Übersetzung für "in which they receive" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
UNOV provides services to UNDCP, for which it receives reimbursement.
ЮНОВ предоставляет ЮНДКП услуги, за которые она получает возмещение.
She also suffered from anxiety and depression, for which she received treatment.
Она страдала также от тревоги и депрессии, от которых она получала лечение.
The United Nations Office at Vienna provides services to UNDCP, for which it receives reimbursement.
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене предоставляет ЮНДКП услуги, за которые оно получает компенсацию.
In Estonia in the 1990s there was not a single occupation in which women received the same wage as men.
В 90-х годах в Эстонии не было ни одного вида занятий, в котором женщины получали бы такую же заработную плату, что и мужчины.
Therefore, this recommendation should be made to the General Assembly, from which UNRWA receives its mandate
Поэтому данная рекомендация должна быть адресована Генеральной Ассамблее, от которой БАПОР получает свой мандат
Which parent receives the parental allowance depends exclusively on the decision of the parents or agreement between them.
Выбор родителя, который будет получать такое пособие, зависит исключительно от решения родителей или договоренности между ними.
The course of study lasts for four years, during which students receive an annual financial grant.
Срок данного вида обучения - четыре года, в течение которых обучаемый получает ежегодную денежную субсидию.
The International Tropical Timber Organization had 10 African members, of which six received financing.
Членами Международной организации по тропической древесине являются 10 африканских стран, из которых 6 получают финансирование.
The price which he pays must always be the same, whatever may be the quantity of goods which he receives in return for it.
Цена, которую он уплачивает, всегда остается неизменной, каково бы ни было количество товаров, которое он получает в обмен за свой труд.
The pecuniary advantages which they receive from one another are mutual and equal, and such a tenant will expose neither his life nor his fortune in the service of the proprietor.
Материальные выгоды, которые они получают друг от друга, взаимны и одинаковы, и такой арендатор не станет рисковать своей жизнью или имуществом на службе у своего землевладельца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test