Übersetzung für "in which they laid" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We are deeply indebted to Ambassador Lars Norberg for the solid foundation which he laid to facilitate progress.
Мы глубоко обязаны послу Ларсу Норбергу за тот солидный фундамент, который он заложил в целью облегчить достижение прогресса.
That Conference was held to establish a New Strategic Partnership between Asia and Africa, the foundation for which was laid in 1955.
Это Конференция была созвана для выработки Нового стратегического партнерства между странами Азии и Африки, основы которого были заложены в 1955 году.
Or will we give them the privilege and joy of explaining the occurrence of unusually positive developments - the foundations for which were laid here at this place in this time?
Или же мы доставим им радость объяснить причину необычайно положительных событий, основание для которых было заложено здесь, в этом месте и в это время?
It referred to the recent visit by European Union Commissioners, which had laid the basis for future collaboration in the area of illegal migration.
В частности, она напомнила о недавнем визите комиссаров Европейского союза, в ходе которых были заложены основы для будущего сотрудничества в области борьбы с незаконной миграцией.
It is quite evident, therefore, that the benefits of integration into the world economy through globalization will accrue only to those countries which have laid the requisite foundations for industrialization and development.
Достаточно очевидно поэтому, что выгоды от интеграции в мировую экономику через посредство глобализации будут выпадать на долю только тех стран, которые уже заложили необходимый фундамент для индустриализации и развития.
(c) Follow-up by WP.7 on recently completed projects, which have laid the groundwork for spreading biotechnological production methods for potatoes in the Commonwealth of Independent States (CIS).
c) РГ.7 осуществляла последующую деятельность в связи с недавно завершенными проектами, благодаря которым была заложена основа для распространения методов биотехнологического производства картофеля в странах Содружества Независимых Государств (СНГ).
It is in this context that Nepal welcomes the report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms, one of whose sessions was held in Kathmandu this year, which has laid the foundation for future United Nations action in this area.
Именно в этом контексте Непал приветствует доклад Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, одна из сессий которой состоялась в этом году в Катманду и на которой была заложена основа для будущих действий Организации Объединенных Наций в этой области.
This goal was formulated and enshrined in the Final Document of SSOD-1 in 1978, which also laid the basis for this important body, the Conference on Disarmament, and the agenda that we adopted again early at the beginning of this year's CD session.
Эта цель была сформулирована и закреплена в 1978 году в Заключительном документе первой специальной сессии по разоружению, который также заложил основы для этого важного органа - Конференции по разоружению и для повестки дня, которую мы вновь приняли в начале этой годовой сессии КР.
What can be said, furthermore, of the persistent refusal by Israel to provide UNIFIL with the rest of the maps indicating the location of the mines which were laid by the Israeli army in Lebanese territory and constantly endanger the lives of the Force's personnel and Lebanese civilians?
Наконец, как можно расценивать постоянный отказ Израиля представить ВСООНЛ остальные карты, указывающие расположение мин, которые были заложены израильскими вооруженными силами на территории Ливана и которые постоянно угрожают жизням военнослужащих Сил и ливанских граждан?
My delegation expresses, in the framework of the varying positions within the Non-Aligned Movement, its decided commitment to the responsibility to protect, the solid foundation for which was laid down by the heads of State and Government in paragraphs 138 and 139 of the World Summit Outcome, and which cannot be selectively addressed or revised.
Моя делегация выражает, в рамках различных позиций в Движении неприсоединения, свою решительную приверженность выполнению ответственности по защите, прочная основа для которой была заложена главами государств и правительств в пунктах 138 и 139 Итогового документа Всемирного саммита и которую нельзя избирательно обсуждать или пересматривать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test