Übersetzung für "in suite" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
State suite Club room
Номер "клуб"
All rooms are en-suite.
Все номера оборудованы ванной.
Executive suites are also available for L 380.000.
Также имеются номера-люкс, 380 000 лир.
The investigator called for a soldier and told him, `Take "Ahmad" to his private suite'.
Следователь вызвал солдата и сказал ему: <<Отведи „ Ахмада" в его личный номер>>.
During his stay he took a suite in the Hotel du Deux Février.
Во время своего пребывания он располагался в номере-люкс отеля <<Дю де феврие>>.
The Darfur-based An-26 aircraft (tactical No. 7717) is therefore highly suited to this task.
Поэтому самолет Ан26 (тактический номер 7717), базирующийся в Дарфуре, весьма хорошо для этого подходит.
We're putting you in suite 4080.
Вы в номере 4080.
Yeah, I'm in suite 901.
Да, я в номере 901.
JFK stayed in suite 1784.
Джон Кеннеди жил в номере 1784.
Now we're all here, perhaps you'd like to join me in suite 502.
Все в сборе, думаю всем нам следует переместиться в номер 502.
But they didn't. And we all took the less explicable step of engaging the parlor of a suite in the Plaza Hotel.
Но этого не случилось. И мы все сообща приняли трудно объяснимое решение – снять на вечер гостиную номера-люкс в «Плазе».
The Hotel has accommodation available for 30 delegates and all rooms are en-suite.
В гостинице могут быть размещены 30 делегатов, причем все комнаты оборудованы ванной.
All rooms are en-suite, with all modern amenities including satelite TV, tea/coffee making facilities, hair-dryer and trouser press.
Все комнаты оборудованы ванной, спутниковым телевидением, аппаратами для приготовления чая/кофе, фенами и прессами для брюк.
Formerly such individuals were treated on the General Ward, but now there is a facility comprising six single en-suite rooms with a small communal lounge within the hospital building.
Ранее такие лица проходили лечение в общих палатах, однако теперь в здании больницы имеется специальное помещение, состоящее из шести отдельных комнат, каждая из которых имеет свою собственную ванную и туалет, с небольшим общим холлом.
According to the law regulations, sanitary devices should enable convicted persons to do their physiological needs whenever necessary in clean environment as well as to take a bath and shower at the temperature which suits the climate conditions and at intervals necessary to maintain general hygiene in line with a season and geographic circumstances, but at least once a week.
483. Согласно положениям законодательства в комнатах должны иметься туалет и душ, с тем чтобы заключенные могли в любой момент отправлять свои физиологические потребности при соблюдении норм санитарии, а также принимать ванну и душ при температуре воды, соответствующей климатическим условиям, через промежутки времени, необходимые для поддержания общей гигиены с учетом климатических и географических особенностей, но не реже одного раза в неделю.
Mundungus Fletcher’s put in a claim for a twelve bedroomed tent with en suite Jacuzzi, but I’ve got his number. I know for a fact he was sleeping under a cloak propped on sticks.” Mrs.
Наземникус Флетчер предъявил иск об ущербе, нанесенном палатке с двенадцатью ванными комнатами, оборудованными не помню сколькими джакузи, хотя я точно знаю, что на самом деле он спал под мантией, растянутой на колышках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test