Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Air-to-ship/Ship-to-ship missile (RBS 15 Mk2)
Ракета класса <<воздух-корабль>>/<<корабль-корабль>> (RBS 15 Mk2)
They tell of survivors who escaped in ships.
Они рассказали о спасшихся которым удалось сбежать на кораблях.
In The Iliad and The Odyssey, he mentions the Phoenicians, traders who travelled the Mediterranean in ships.
В Иллиаде и Одиссее он упоминает Финикийцев, торговцев, которые путешествовали по средиземноморью на кораблях.
Will we ever, for instance, be able to reach the stars... in ships that go faster than the speed of light?
Но наша история полна невозможных вещей, которые становятся реальностью. неуже ли не достигнем звезд на кораблях быстрее, чем свет?
They that go down to the sea in ships and that do business in great waters, these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине.
“That ship hated me,” he said dejectedly, indicating the policecraft. “That ship?”
– Этот корабль тоже ненавидел меня, – пожаловался он, показывая на полицейский звездолет. – Этот корабль?
You can't sail the ship — there's not a man among you fit to sail the ship.
Уплыть на корабле вам не удастся: никто из вас не умеет управлять кораблем.
They appeared first after the Great Ships came over the Sea; but if they came with the Ships I never can tell.
Маги эти объявились, когда из-за Моря приплыли большие корабли: может, на кораблях они к нам приехали, а может, и нет, дело неясное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test