Übersetzung für "in readiness" auf russisch
In readiness
Adverb
Übersetzungsbeispiele
We have been ready for a long time.
И наготове мы стоим уже давно.
Let me assure you that the European Union is ready.
Позвольте мне заверить вас, что Европейский союз стоит наготове.
A The need to keep personal protective equipment on hand ready for use
A То, что индивидуальные средства защиты должны быть наготове
You remain a part of our team, and I know you remain prepared and ready.
Вы остаетесь частью нашей команды, и я знаю, что вы остаетесь приготовленными и стоите наготове.
There are agreements and they better be carried out, because the 'generals of the stones' [i.e. the activists of the Intifada] are ready."
Существуют соглашения, и им лучше их выполнять, поскольку "генералы камней" [т.е. активисты интифады] наготове".
Operation Sangaris forces remain in Bangui ready to support MISCA in case of an armed aggression or attack.
Силы Операции <<Сангари>> поддерживают присутствие в Банги, с тем чтобы быть наготове оказать поддержку АФИСМЦАР в случае какой бы то ни было вооруженной агрессии или нападения.
With them were 40 officers in crisply ironed shirts and pants, with pens and notebooks ready, as they led by example.
С ними были 40 офицеров в отутюженных рубашках и брюках, с ручками и блокнотами наготове, пришедшие, чтобы показать пример своим подчиненным.
To identify, maintain in a state of readiness and make available immediately on request by the Coordinator relevant material and human resources in the event of disaster.
<<Определить, держать наготове и в случае бедствия немедленно предоставлять по запросу Координатора соответствующие материальные и людские ресурсы>>.
"Let 'the far' and 'the near' know that the Palestinian rifle is ready and we will aim it if they try to prevent us from praying in Jerusalem ...
"Пусть те, кто "далеко" и те, кто "рядом", знают, что палестинская винтовка наготове, и мы прицелимся, если они попытаются помешать нам молиться в Иерусалиме ...
All will be in readiness.
Все будут наготове.
I don't know, but I can't stay in "ready mode" too much longer.
Не знаю, но я не смогу слишком долго оставаться "наготове".
She held the revolver ready. “Well, and your brother?
Револьвер она держала наготове. — Ну, а брат?
Peeves floated over them on his stomach, peashooter at the ready;
Пивз парил над ними с трубкой наготове;
Three glass tumblers stood ready on the toilet seat.
Три стеклянных стакана уже стояли наготове на туалетном сиденье.
“We’ll be on hand if it gets nasty, Extinguishing Spells at the ready.
Если ситуация станет опасной, заклинания тушения наготове.
“Keep your wands ready,” Harry said softly.
— Держите палочки наготове, — тихо предупредил Гарри.
Jim cleaned up the canoe, and I got my paddle ready.
Джим вымыл челнок, и я сел в него с веслом наготове.
“Keep your wand at the ready, Harry,” he said brightly.
— Держи волшебную палочку наготове, Гарри, — бодро посоветовал он.
He said we must slick up our swords and guns, and get ready.
Он велел наточить мечи, вычистить ружья и быть наготове.
Harry jumped to his feet in shock, his wand at the ready.
Гарри испуганно вскочил на ноги, держа наготове волшебную палочку.
“Wonder what he’s been getting ready?” said Ron, a note of anxiety in his voice.
— Хотел бы я знать, что он там наготовил, — сказал Рон с ноткой беспокойства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test