Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The focus must be on preventing human rights violations before they occurred and, in particular, before they degenerated into genocide.
Особое внимание должно уделяться предупреждению нарушений прав человека, прежде чем они начнут совершаться и прежде чем они перерастут в геноцид.
But as before, it will be the minimum necessary.
Но как и прежде, он будет носить минимально необходимый характер.
Check if it's plugged in before you call I.T.!
Прежде чем звать айтишника, проверьте, подключен ли кабель!
Nurse Laurie walked in before I could finish the job.
Медсестра Лори вошла прежде, чем я успела закончить.
Maybe you should have filled me in before you tried to kill me.
Вам следовало сначала рассказать, прежде чем убивать.
We should probably go in before they start dying.
Наверно, нам стоит войти прежде, чем они начнут умирать.
Better make sure he's locked in before they sign.
Так что, лучше сначала убедиться, прежде чем что-то подписывать.
It would not come before the Commission for adoption.
На утверждение Комиссии он пред-ставляться не будет.
The Board will have before it the following interim report:
Совету будет пред-ставлен следующий промежуточный доклад:
The Conference will thus have before it:
Конференции, таким образом, будут пред-ставлены следующие документы:
Verily, the most honorable of you before God is the one who is most pious.
Ведь самый благородный из вас пред Аллахом -- самый благочестивый>>.
In compliance with the reporting mandate contained in the same decision, the Board will have before it:
В соот-ветствии с этим решением Совету будет пред-ставлен следующий документ:
Full implementation of existing commitments should be ensured before considering new commitments;
пред тем, как рассматривать новые обязательства, необходимо обеспечить полное выполнение существующих обязательств;
Any texts of draft decisions should be submitted to him as soon as possible, before being submitted to the informal consultations.
Все тексты проектов решений должны предоставляться ему как можно скорее до их пред-ставления на неофициальных консультациях.
what a fool I have been to humiliate myself before them!
Да для чего же я себя так унизила пред ними?
Yes, sir, that was an eclipse, and I am guilty before him!
Да-с, это было затмение, и я пред ним виноват!
This imposing-looking document he placed upon the table before him.
Он положил его на стол пред собой.
On the way an apparition flashed before him, but he was not surprised by it;
Одно видение мелькнуло пред ним дорогой, но он не удивился ему;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test