Übersetzungsbeispiele
In addition, Al-Shabaab used schools for recruitment campaigns.
Кроме того, <<Аш-Шабааб>> использовала школы в рамках кампаний по вербовке.
In addition, Al Hijra has received similar financial assistance from overseas.
Кроме того, «Аль-Хиджра» получала финансовую помощь на аналогичных условиях из-за рубежа.
In addition, Al Rashid requested a "fair settlement" to complete the project after the liberation of Kuwait.
Кроме того, "Эр-Рашид"запросила "справедливую оплату " для завершения проекта после освобождения Кувейта.
In addition, al-Qa'idah has a terrorist network of global proportions, not restricted by national boundaries.
Кроме того, деятельность террористической сети <<Аль-Каида>> осуществляется в глобальных масштабах и выходит за рамки национальных границ.
In addition, Al-Shabaab continues to impose taxes on the few humanitarian agencies and their staff permitted to operate in its areas.
Кроме того, «Аш-Шабааб» продолжает взимать налоги с тех нескольких гуманитарных учреждений, которым разрешено работать в контролируемых ею районах, и с их сотрудников.
In addition, Al Alamiah Electronics Co. also seeks reimbursement for costs incurred to relocate thirty-five of its employees to a new office in Egypt during Iraq's occupation of Kuwait.
Кроме того, компания "Аль-Аламиах электроникс" претендует на возмещение расходов по переезду 35 своих сотрудников в новый офис в Египте в период иракской оккупации Кувейта.
In addition, Al-Shabaab persistently practises targeted assassinations of civilians accused of spying or as punishment for their apparent allegiances, and systematic intimidation of local communities through restrictions on movement, imposition of taxation and strict application of sharia law.
Кроме того, образ действий «Аш-Шабааб» неизменно включает целенаправленные убийства гражданских лиц, подозреваемых в шпионаже, или убийства в качестве наказания за открытую поддержку ими других сторон, а также систематическое запугивание местного населения на основе ограничения свободы передвижения, взимания налогов и строгого применения законов шариата.
In addition, Al-Qaida in the Arabian Peninsula and Ansar al-Sharia were responsible for 13 children killed (10 boys, 3 girls) and 16 children (all boys) maimed; the Al-Hirak armed group was responsible for one boy killed and six children (5 boys, 1 girl) maimed; and the Al-Houthi armed group was responsible for the killing of two boys.
Кроме того, <<Аль-Каида>> на Аравийском полуострове и <<Ансар аш-Шариат>> несут ответственность за гибель 13 детей (10 мальчиков, 3 девочки) и причинение увечий 16 детям (все мальчики); вооруженная группа <<Аль-Хирак>> несет ответственность за гибель одного мальчика и причинение увечий 6 детям (5 мальчиков, 1 девочка); а вооруженная группа <<Аль-Хути>> несет ответственность за гибель двух мальчиков.
In addition, Al-Haq regularly submits letters and provides information to various United Nations officials such as the Secretary-General, High Commissioner for Human Rights, Special Representative to the Secretary-General on Children and Armed Conflict, Human Rights Council President, United Nations Coordinator of the Middle East Peace Process and bodies, such as Security Council, the General Assembly, and the Special Procedures of the Commission on Human Rights/Human Rights Council.
Кроме того, "Аль-Хак" регулярно направляет письма и представляет информацию различным должностным лицам Организации Объединенных Наций, таким как Генеральный секретарь, Верховный комиссар по правам человека, Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей и по вооруженным конфликтам, Председатель Совета по правам человека, Координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, а также органам, таким как Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея и Отдел специальных процедур Комиссии по правам человека/Совета по правам человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test