Übersetzungsbeispiele
He'd be out in a flash.
Его бы уволили в мгновение ока.
- I could be there in a flash.
Я могла быть там в мгновение ока.
I'll be back in a flash with the hash.
Я вернусь в мгновение ока с хашем.
The sinners who go there burn up in a flash.
Грешники, попавшие туда, сгорают в мгновение ока.
Resuscitating the old pronouncements about “occupied territories” in Eastern Slavonia, the Foreign Minister of Croatia seeks to justify the ethnic cleansing of the Serbs, in particular Croatian military operations “Flash” and “Storm”, launched to achieve that goal, and the flouting of the obligation to ensure the return of the Serbs.
Реанимируя застарелые тезисы об "оккупированных территориях" в Восточной Славонии, министр иностранных дел Хорватии пытается оправдать этническую чистку по отношению к сербам, в частности проведенные с этой целью хорватскими военными операций "Миг" и "Штурм", а также невыполнение обязательств по обеспечению возвращения сербов.
She's across the room in a flash.
Она в один миг пересекает комнату.
In a flash, Meir, a flash...
В одно мгновение, Меир, в один миг...
In a flash, her expression altered and even her voice changed.
В один миг менялось выражение лица и даже голос.
Unless you want to sabotage my social life in a flash...
Ну если ты не хочешь в один миг скомпрометировать мою социальную жизнь...
It took us ages to build these towns and then-- boom! Gone. In a flash.
Мы работали над ними годами, а деревни сметало с лица земли в один миг.
That night the lantern was lit announcing the flock's return and the news spread in a flash
В тот вечер зажженный фонарик возвещал прохожим, что стадо вернулось в овчарню. Весть об этом распространилась в один миг.
Nastasia turned to him. Her eyes flashed;
Настасья Филипповна мигом обернулась к нему. Глаза ее сверкнули;
A feeling of the deepest revulsion flashed for a moment in the young man's fine features.
Чувство глубочайшего омерзения мелькнуло на миг в тонких чертах молодого человека.
he saw a flash of light in the distance that momentarily silhouetted his quarry.
он увидел вдали вспышку света, на миг выхватившую из темноты силуэты тех, кого он преследовал.
There was a flash of flame in the very middle of the office, leaving behind a single golden feather that floated gently to the floor.
Посреди кабинета на миг вспыхнуло пламя, от него осталось золотое перо, медленно опускавшееся на пол.
Later there was a great rumble of thunder away south, and flashes of lightning far away across Rohan. Every now and then we could see mountain-peaks, miles and miles away, stab out suddenly, black and white, and then vanish.
Потом с юга донесся страшный громовой раскат, над Ристанией замелькали молнии, на миг выхватывая из темноты далекие черно-белые вершины.
And in a flash he recalled, with the extreme clarity of a sensation, that recent moment when he was standing with the axe behind the door, the hook was jumping up and down, the people outside the door were cursing and trying to force it, and he suddenly wanted to shout to them, curse at them, stick his tongue out, taunt them, and laugh loudly—laugh, laugh, laugh!
И в один миг припомнилось ему до чрезвычайной ясности ощущения одно недавнее мгновение, когда он стоял за дверью, с топором, запор прыгал, они за дверью ругались и ломились, а ему вдруг захотелось закричать им, ругаться с ними, высунуть им язык, дразнить их, смеяться, хохотать, хохотать, хохотать!
Quarterly national accounts: flash GDP estimate
Квартальные национальные счета: мгновенная оценка ВВП
Partially Cooked - a product which has gone through minimal processing or partial thermal processing (e.g. flash-fried or flash-frozen)
подвергшееся частичной кулинарной обработке − продукт, который подвергся минимальной технологической обработке или частичной термической обработке (например, мгновенная обжарка или мгновенное замораживание);
For example, flash estimates are supposed to be based on an information set that cannot contain variables that are considered acceptable for nowcasting.
Например, в набор данных для мгновенных оценок не должны входить приемлемые для сверхкраткосрочных оценок переменные.
Three types of OTEC systems can be used to generate electricity: (a) "closed-cycle plants" circulate a working fluid in a closed system, heating it with warm seawater, flashing it to vapour, routeing the vapour through a turbine and then condensing it with cold seawater; (b) "open-cycle plants" flash the warm seawater to steam and route the steam through a turbine (these plants also efficiently produce desalinated water); and (c) "hybrid plants" flash the warm seawater to steam and use that steam to vaporize a working fluid in a closed system. These plants also efficiently produce desalinated water.
Для получения электроэнергии можно использовать три типа систем ПТЭО: а) в <<установках замкнутого цикла>> рабочая жидкость циркулирует в замкнутой системе; эта жидкость подогревается теплой морской водой и подвергается мгновенному испарению, после чего пар пропускается через турбину и конденсируется холодной морской водой; b) в <<установках открытого типа>> теплая морская вода подвергается мгновенному испарению, после чего пар пропускается через турбину (на этих установках эффективно осуществляется и опреснение воды); с) в <<установках смешанного типа>> теплая морская вода подвергается мгновенному испарению, после чего пар используется для выпаривания рабочей жидкости в замкнутой системе (на этих установках тоже эффективно производится опресненная вода).
Rapid estimates (i.e. nowcasts, flash estimates, advanced/preliminary estimates) are regularly compiled in several countries and have become a referential statistical product for many statistical institutions.
Оперативные оценки (т.е. кратковременные прогнозы на ближайший период, мгновенные оценки, заблаговременные/предварительные оценки) регулярно составляются в отдельных странах и готовятся в качестве справочного статистического материала многими статистическими учреждениями.
For example, in the case of flash estimates, the statistical model chosen should be, as far as possible, similar to the one used in regular production while, in case of nowcasting, a wider variety of models (regression modes, time-series models, etc.) can be used.
Так, если говорить о мгновенных оценках, то конкретная статистическая модель должна, по возможности, быть аналогична той, которая используется в общепринятых методиках, а при проведении сверхкраткосрочных оценок можно использовать более широкий набор моделей (методы регрессии, метод временных рядов и т.д.).
30. This view can be partly attributed to users' previous experiences of "timeliness improvements" in key measures such as the examples, outlined in this document, of monthly Balance of Payments in the 1980s and "flash estimates" of Retail Trade earlier this decade.
30. Такую позицию пользователей можно отчасти объяснить их прежним опытом использования "более своевременных" ключевых показателей, подобных описанным в настоящем документе, которые публиковались в рамках статистики платежного баланса в 1980-х годах и преподносились как "мгновенные" оценки состояния розничной торговли в начале нынешнего десятилетия.
For example, forecasts are defined as having been made before a reference period (say, a quarter) commences, nowcasts as being made during the relevant period, and flash estimates as being made immediately or shortly after the period ends, when disaggregated information remains incomplete.
Например, прогнозы представляют собой оценки, которые даются до начала базового периода (скажем, квартала), кратковременные прогнозы на ближайший период делаются в течение соответствующего периода, а мгновенные оценки -- непосредственно или вскоре после завершения периода в условиях, когда отсутствуют полные дезагрегированные данные.
In a flash, love died.
Мгновенно любовь умерла.
I'll be back in a flash.
Вернусь через мгновенье.
It was over in a flash.
Все произошло мгновенно.
It happened in a flash.
Это случилось в мгновение ока.
The fouler the better.” At that moment the picture of Ilya Petrovich Gunpowder flashed in his imagination. “Must I really go to him?
Чем гаже, тем лучше. — В воображении его мелькнула в это мгновение фигура Ильи Петровича Пороха. — Неужели в самом деле к нему?
He nodded at Hermione, and at the same moment, a blast like a bomb sounded from the campsite, and a flash of green light momentarily lit the trees around them.
Он кивнул на Гермиону, и в тот же момент со стороны поля послышался грохот, словно взорвалась бомба, и вспышка зеленого света на мгновение озарила деревья вокруг.
Another clap of thunder shook the windows, and the stormy ceiling flashed, illuminating the golden plates as the remains of the first course vanished and were replaced, instantly, with puddings.
От очередного удара грома задребезжали стекла и на потолке полыхнула вспышка, озарившая золотые тарелки, исчезнувшие на мгновенье с остатками первых блюд и немедленно вернувшиеся с пирогами.
Svidrigailov looked intently at Raskolnikov, who thought he saw a spiteful grin flash momentarily, like lightning, in his eyes, but Svidrigailov restrained himself and answered quite politely:
Свидригайлов внимательно поглядел на Раскольникова, и тому показалось, что во взгляде этом блеснула мгновенно, как молния, злобная усмешка, но Свидригайлов удержался и весьма вежливо отвечал:
There was a flash of blinding green light and a rushing sound, as though a vast, invisible something was soaring through the air—instantaneously the spider rolled over onto its back, unmarked, but unmistakably dead.
Полыхнула вспышка слепящего зеленого света, раздался свистящий звук, будто что-то невидимое и громадное пронеслось по воздуху, и паук мгновенно опрокинулся на спину — без единого повреждения, но безусловно мертвый.
In the flashing instant, Hawat had time to see that they were Sardaukar, hard faces set in battle frenzy, that they were unshielded and each carried a knife in one hand, a stunner in the other.
Спустя мгновение Хават понял, что это – сардаукары, успел разглядеть выражение боевой ярости, застывшее на жестких лицах, успел заметить, что на них нет щитов и у каждого в одной руке – нож, в другой – станнер.
Dumbledore’s twinkling eyes flashed in the direction of the Weasley twins. “I have also been asked by Mr. Filch, the caretaker, to remind you all that no magic should be used between classes in the corridors.
Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. — По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует колдовать в коридорах на переменах.
He turned his head towards her and glanced at her black and (for some reason) flashing eyes, tried to smile, and then, apparently forgetting her in an instant, turned to the right once more, and continued to watch the startling apparition before him.
Он повернул к ней голову, поглядел на нее, взглянул в ее черные, непонятно для него сверкавшие в эту минуту глаза, попробовал усмехнуться ей, но вдруг, точно мгновенно забыв ее, опять отвел глаза направо и опять стал следить за своим чрезвычайным видением.
Paul said, and he noted the subtle finger signal flashed to him by Gurney's right hand—the old hand code out of their past. There were men to fear and distrust in the smuggler crew.
– С нами-то особо не разживешься… – задумчиво протянул Пауль. В это мгновение он увидел, что Гурни подает ему едва заметный знак пальцами правой руки, знакомый с детства кодовый сигнал: среди контрабандистов были люди, которых следовало опасаться и которым не стоило доверять.
Almost at the same time a pistol-shot, flash and report, came from the hedge side. And that was plainly the last signal of danger, for the buccaneers turned at once and ran, separating in every direction, one seaward along the cove, one slant across the hill, and so on, so that in half a minute not a sign of them remained but Pew.
Почти в то же мгновение где-то за изгородью блеснул огонек и грянул пистолетный выстрел. Это был последний сигнал. Он означал, что опасность близка. Разбойники кинулись в разные стороны – одни к морю, по берегу бухты, другие вверх, по откосу холма.
Adverb
- OK, back in a flash.
- Ладно, я мигом.
Okay. Back in a flash.
Я мигом вернусь.
Back in a flash, gorgeous.
Мигом вернусь, красавица.
I should be home in a flash.
Я мигом буду дома.
I'll carry you back in a flash.
Я тебя мигом донесу.
Well, enough Dafdaf, week fly by in a flash.
неделя пролетит мигом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test