Übersetzung für "improve and strengthen" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
As it broadens its relations with all countries, Viet Nam is also endeavouring consistently to improve and strengthen relations with international organizations, including the international financial and monetary institutions, and is ready to participate in regional and global cooperation organizations.
Вьетнам, расширяя свои отношения со всеми странами, также постоянно стремится улучшать и укреплять отношения с международными организациями, в том числе с международными финансовыми и валютными учреждениями, он готов принять участие в региональных и глобальных организациях по сотрудничеству.
The National Assembly for Wales held a number of discussions with both religious and cultural leaders in Wales through the forum provided which provided an opportunity to hear their concerns at first hand, but also to determine how to improve and strengthen inter faith relationships in Wales and to ensure that all people are stakeholders in Welsh society.
Национальная ассамблея Уэльса провела ряд обсуждений как с религиозными, так и культурными лидерами Уэльса в рамках форума, который дал возможность выслушать их озабоченности из первых рук, а также определить то, каким образом улучшать и укреплять межконфессиональные отношения в Уэльсе, и обеспечить, чтобы все люди играли активную роль в жизни валлийского общества.
12. Urges all Member States to provide the fullest possible financial and political support to the United Nations Office on Drugs and Crime by widening its donor base and increasing voluntary contributions, in particular general-purpose contributions, so as to enable it to continue, expand, improve and strengthen its operational and technical cooperation activities, within its mandates, and recalls General Assembly resolution 65/233 which recommends that a sufficient share of the regular budget of the United Nations continue to be allocated to the Office to enable it to carry out its mandates in a consistent and stable manner;
12. настоятельно призывает все государства-члены оказывать максимально возможную финансовую и политическую поддержку Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности путем расширения его донорской базы и увеличения добровольных взносов, в частности взносов общего назначения, с тем чтобы позволить ему продолжать, расширять, улучшать и укреплять, в рамках его мандатов, свою оперативную деятельность и деятельность в области технического сотрудничества, и ссылается на резолюцию 65/233 Генеральной Ассамблеи, которая рекомендует продолжать выделять для Управления достаточную долю средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оно могло последовательно и стабильно осуществлять свои мандаты;
12. Urges all Member States to provide the fullest possible financial and political support to the United Nations Office on Drugs and Crime by widening its donor base and increasing voluntary contributions, in particular general-purpose contributions, so as to enable the Office to continue, expand, improve and strengthen its operational and technical cooperation activities, within its mandates, and recalls General Assembly resolution 65/233 of 21 December 2010, in which the Assembly recommended that a sufficient share of the regular budget of the United Nations continue to be allocated to the Office to enable it to carry out its mandates in a consistent and stable manner;
12. настоятельно призывает все государства-члены оказывать максимально возможную финансовую и политическую поддержку Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности путем расширения его донорской базы и увеличения добровольных взносов, в частности взносов общего назначения, с тем чтобы позволить Управлению продолжать, расширять, улучшать и укреплять, в рамках его мандатов, свою оперативную деятельность и деятельность в области технического сотрудничества, и ссылается на резолюцию 65/233 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2010 года, в которой Ассамблея рекомендовала продолжать выделять для Управления достаточную долю средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оно могло последовательно и стабильно осуществлять свои мандаты;
12. Urges all Member States to provide the fullest possible financial and political support to the United Nations Office on Drugs and Crime by widening its donor base and increasing voluntary contributions, in particular general-purpose contributions, so as to enable it to continue, expand, improve and strengthen its operational and technical cooperation activities, within its mandates, in particular with a view to the full implementation of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem adopted at the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, as well as, where appropriate, relevant resolutions adopted by the Commission at that session, and recalls General Assembly resolution 65/233 which recommends that a sufficient share of the regular budget of the United Nations continue to be allocated to the Office to enable it to carry out its mandates in a consistent and stable manner;
12. настоятельно призывает все государства-члены оказывать максимально возможную финансовую и политическую поддержку Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности путем расширения его донорской базы и увеличения добровольных взносов, в частности взносов общего назначения, с тем чтобы позволить ему продолжать, расширять, улучшать и укреплять, в рамках его мандатов, свою оперативную деятельность и деятельность в области технического сотрудничества, в частности в целях полного осуществления Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, и Политической декларации и Плана действий по налаживанию международного сотрудничества в целях выработки комплексной и сбалансированной стратегии борьбы с мировой проблемой наркотиков, принятых на этапе заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам, а также, когда это необходимо, соответствующих резолюций, принятых Комиссией на этой сессии, и ссылается на резолюцию 65/233 Генеральной Ассамблеи, которая рекомендует продолжать выделять для Управления достаточную долю средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оно могло последовательно и стабильно осуществлять свои мандаты;
They should also improve infrastructure, strengthen financial intermediation, and upgrade human capital.
Им следует также улучшить инфраструктуру, укрепить финансовую систему и модернизировать людской капитал.
It is our hope that the IAEA will further improve and strengthen the universality and effectiveness of the additional protocol system.
Надеемся, что МАГАТЭ удастся улучшить и укрепить универсальный характер и эффективность системы, закрепленной в дополнительном протоколе.
More important, the capacity of disaster-prone countries to handle disaster must be improved and strengthened.
Однако самое главное, это улучшить и укрепить потенциал стран, подверженных стихийным бедствиям, по борьбе с ними.
Furthermore, many donors continue to seek to improve and strengthen the CAP in the context of the so-called Montreux process.
Кроме того, доноры стремятся улучшить и укрепить систему совместных призывов в контексте так называемого процесса Монтрё.
Improve and strengthen compliance as well as effective monitoring and evaluation of empowerment of women in both the public and private sectors;
Улучшить и укрепить соблюдение, а также эффективный мониторинг и оценку расширения прав женщин как в государственном, так и в частном секторе.
Therefore we must continue to push for United Nations reform, but with a view to improving and strengthening the United Nations.
Поэтому мы должны продолжать настаивать на реформировании Организации Объединенных Наций, но с тем чтобы улучшить и укрепить Организацию Объединенных Наций.
I would like to make the following four points on how to improve and strengthen United Nations peacebuilding efforts.
Я хотел бы сделать следующие четыре замечания о том, как нам улучшить и укрепить миростроительные усилия Организации Объединенных Наций.
If the Security Council is to improve and strengthen its work in accordance with the requirements of the current reality, it should be decisively reformed.
Для того чтобы Совет Безопасности смог улучшить и укрепить свою работу в соответствии с требованиями современности, он должен претерпеть процесс радикальных реформ.
Programme managers' intentions to improve, enhance, strengthen, increase and encourage progress in their respective fields of concern are not in doubt.
45. Намерения руководителей программ улучшить, активизировать, укрепить, повысить и способствовать прогрессу в своей соответствующей области не вызывают сомнений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test