Übersetzung für "imaginings" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
that each one of us has in mind and allows us to imagine a newworld beyond the hills.
которая живет в каждом из нас. которая позволяет грезить о новом мире.
It's a flaw in the Romantic imagination of those people who... who find it difficult to cope with the depressive.
Это изьян в романтических грезах тех людей...... кто не может совладать с настоящим.
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
For a while these reveries provided an outlet for his imagination;
Некоторое время эти ночные грезы служили ему отдушиной;
Though, by the way—incidentally speaking—all these psychological means of defense, these excuses and dodges, are quite untenable, and double-ended besides: 'Illness, delirium, dreams,' they say, 'I imagined it, I don't remember'—maybe so, but why is it, my dear, that in one's illness and delirium one imagines precisely these dreams, and not others?
Хотя оно, впрочем, — кстати скажу, — все эти психологические средства к защите, отговорки да увертки, крайне несостоятельны, да и о двух концах: «Болезнь, дескать, бред, грезы, мерещилось, не помню», всё это так-с, да зачем же, батюшка, в болезни-то да в бреду всё такие именно грезы мерещутся, а не прочие?
He lay as if dreaming: one thought gave way to another. It seemed he would have liked very much to catch hold of at least something particular in his imagination.
Он лежал и словно грезил: мысль сменялась мыслью, казалось, ему очень бы хотелось хоть к чему-нибудь особенно прицепиться воображением.
Imagining time is over.
Время мечтаний закончилось.
It's the difference between imagining and seeing.
Вот разница между мечтаниями и настоящим?
A symbol of your own dreams and ambitions, I would imagine?
Символ ваших мечтаний и амбиций, полагаю?
It's a 300-year tale of dazzling leaps of imagination and extraordinary experiments.
Это 300-летняя история невообразимых мечтаний и невероятных экспериментов.
Now I live in a ghost world, enclosed in my dreams and imaginings.
Теперь я живу в мире призраков, далеком от моих мечтаний и фантазий.
Creativity, imagination, dream states, changes that occur due to isolation, trauma, starvation, all of which produce hallucinatory phenomena.
Творчество, фантазия, мечтание, изменения, связанные с изоляцией, травмы, голод - всё это вызывает галлюцинаторные явления.
Yeah, I can't imagine having a convicted felon for a wife will be a good thing for your husband.
Мне сложно представить, что иметь жену, осужденную за преступления, -- предел мечтаний для вашего мужа.
This is a figment of the imagination.
Это -- плод воображения.
This is not a figment of our imagination.
Это не плод нашего воображения.
It has always captured our imagination.
Он всегда занимал наше воображение.
Lacking originality and imagination 8.6%
Недостаток оригинальности и воображения 8,6%
They also sparked our imaginations.
Они также и разжигали наше воображение.
They require a leap of imagination.
На это требуется большое творческое воображение.
The cruelties committed by the Serbs defy the imagination.
Зверства сербов поражают воображение.
But let us use our imagination.
Давайте задействуем свое воображение.
Indeed, this should not require a stretch of the imagination.
В общем-то, в данном случае не надо напрягать воображение.
Where's the imagination?
Куда подевалось воображение?
-You're imagining it.
- Это твое воображение.
Project Imagination Doorway?
- Портал Проекта Воображения?
A lady’s imagination is very rapid;
Какой стремительностью обладает женское воображение!
It was real, I didn’t imagine it.
Это было на самом деле, не в моем воображении.
Perhaps he too was a man of imagination and with some capacity for thought.
может быть, тоже был человек с воображением и попыткой на мысль.
But Harry’s imagination was racing ahead, far beyond Ron and Hermione’s…
Но им с Гермионой было не угнаться за воображением Гарри.
The wall defied the imagination—seduced it and defeated it.
Эта стена бросала вызов воображению – охмуряла его и одурманивала.
It depends in part upon the myth-making imagination of humankind.
Отчасти оно зависит от мифотворческого воображения человечества.
Was it his imagination, or did Malfoy, like Tonks, look thinner!
Обман ли это воображения или Малфой тоже похудел, подобно Тонкс?
he would consider something to be the consequence of an event that existed only in his imagination.
другое считал последствием происшествия, существовавшего только в его воображении.
Tell her You-Know-Who’s a figment of your imagination if you like, just make sure you’re there!”
Можешь, если хочешь, сказать ей, что Сам-Знаешь-Кто — плод твоего воображения.
However, he drove all further thoughts away still more timorously, and was afraid of his own imagination.
А впрочем, он еще пугливее гнал дальнейшие мысли и боялся своего воображения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test