Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Image of coal; and
а) образ угля; и
Images of ageing.
Образ престарелых.
Images of Men
Образы мужчин
Image creation
Создание образа женщины
9. Women's image
9. Образ женщины
The image of women in the media
Образ женщины в СМИ
Image of Women in Advertising;
образ женщины в рекламной продукции;
It is an image, but it's the sound of an image, so...
Скорее образ. Голос образа...
The image of a sum is t the sum of the images.
Образ суммы есть сумма образов.
For your image.
За твой образ.
Horses understand images.
Лошади воспринимают образы.
Hold his image.
Представь его образ.
That's the image.
Вот этот образ.
Mental image, begone.
Сгинь, мысленный образ.
Theycan'tbeartoseetheir image .
Онинемогутвыносить смотреть свой собственный образ.
Mock your image.
Посмейся над своим образом.
The same image
К образу нас самих
In the end the image of their unfortunate brother stood forth of itself, clearly and precisely drawn;
Образ несчастного брата под конец выступил сам собою, нарисовался точно и ясно;
Otherwise Voldemort can plant false images in your mind, remember—
Иначе Волан-де-Морт сможет населять твое сознание ложными образами, не забывай об этом…
It’s interpreting the random junk entering the brain as a clear image. One other thing about dreams.
Просто он истолковывает всякий всплывающий в мозгу сор как отчетливый образ. И еще о снах.
I have the image of a beast, and Katerina Ivanovna, my spouse, is an educated person and by birth an officer's daughter.
Я звериный образ имею, а Катерина Ивановна, супруга моя, — особа образованная и урожденная штаб-офицерская дочь.
Little by little today's image of Dunechka began to emerge before him, and a sudden trembling ran down his body.
Мало-помалу давешний образ Дунечки стал возникать пред ним, и вдруг дрожь прошла по его телу.
But children are the image of Christ: 'Theirs is the Kingdom of Heaven.'[99] He taught us to honor and love them, they are the future mankind .
А ведь дети — образ Христов: «Сих есть царствие божие».[51] Он велел их чтить и любить, они будущее человечество…
He had seen her for the first time the day before, but at such a moment, under such circumstances, and in such attire that his memory retained the image of quite a different person.
Вчера видел он ее в первый раз, но в такую минуту, при такой обстановке и в таком костюме, что в памяти его отразился образ совсем другого лица.
Number of images or segments of images (SPOT)
Количество изображений или сегментов изображений (СПОТ)
Number of images or segments of images (LANDSAT)
Количество изображений или сегментов изображений (ЛЭНДСАТ)
A ground survey stratum not covered by a single image is split by image boundaries.
Страта наземного обследования, не охватываемая одним изображением, разбивается границами изображений.
- Ghost image;
:: фотографическое изображение
Image and Reality
Изображения и действительность
6.A.2.b. "Monospectral imaging sensors" and "multispectral imaging sensors"...
6.A.2.b. <<Моноспектральные датчики изображения>> и <<многоспектральные датчики изображения>>...
Of these, 449 were icons or holy vessels (36 with images), 9 were weapons (7 with images), 133 were paintings (57 with images), 52 were sets of coins (47 with images) and 6 were sculptures (all 6 with images).
Из общего числа таких предметов 449 - это иконы или предметы церковной утвари (для 36 имелись изображения), 9 - оружие (7 изображений), 133 - произведения живописи (57 изображений), 52 - коллекции монет (47 изображений) и 6 - скульптурные произведения (имелись изображения всех 6 этих произведений).
Computer, freeze image.
Компьютер, остановить изображение.
Image number one:
Изображение номер один:
Transmitting images now.
Транслирую изображение. Сейчас.
Low-grade image.
Изображение низкого качества.
Residual self image.
Остаточное изображение себя.
Many strange images.
Много странных изображений.
Imaging and tagging.
Изображения и тэггирование.
Image number four:
Изображение номер четыре:
Great image, Shauna.
Отличное изображение, Шона.
A new and astounding image appeared in the mirrors.
В зеркалах появилось новое и на этот раз удивительное изображение.
Second by second the image of the missiles on the screen became larger.
С каждой секундой изображение ракет на экране становилось все больше.
Then I asked, “If this book was made of glass, and I was looking at something on the table through it, what would happen to the image if I tilted the glass?”
Спрашиваю дальше: — Допустим, вот эта книга сделана из стекла, и я смотрю сквозь нее на что-то, лежащее на столе, что произойдет с изображением этого предмета, если я наклоню книгу?
He had just told me in the examination that the light would be displaced, parallel to itself, and therefore the image would move over to one side, but would not be turned by any angle.
Вот только что, на экзамене, он сказал, что свет будет смешаться параллельно направлению его движения, поэтому изображению, о котором мы с ним говорили, следовало не поворачиваться на какой-то угол, а смещаться.
Harry, Ginny and Neville and each of the Death Eaters turned in spite of themselves to watch the top of the tank as a brain burst from the green liquid like a leaping fish: for a moment it seemed suspended in midair, then it soared towards Ron, spinning as it came, and what looked like ribbons of moving images flew from it, unravelling like rolls of film-
Гарри, Джинни, Невилл и все пятеро Пожирателей смерти невольно повернулись к аквариуму, и тут из зеленой жидкости, точно рыба, выпрыгнул мозг, на секунду он повис в воздухе, а затем поплыл к Рону. На лету он вращался, и из него выползали ленты движущихся изображений, они разматывались, как рулоны кинопленки…
‘There is the land where our fathers worked of old, and we have wrought the image of those mountains into many works of metal and of stone, and into many songs and tales. They stand tall in our dreams: Baraz, Zirak, Shathûr. ‘Only once before have I seen them from afar in waking life, but I know them and their names, for under them lies Khazad-dûm, the Dwarrowdelf, that is now called the Black Pit, Moria in the Elvish tongue.
Вон они, овеянные легендами вершины – заснеженные Зирак, Бараз и Шатхур! Я видел их, да и то издалека, только раз, но они хорошо мне знакомы. Им посвящено множество легенд, а их изображения – в металле и камне – не раз создавали наши мастера. Ибо под ними, в огромных пещерах, расположено древнее царство гномов – Казад-Дум, или, по-эльфийски, Мория, а на всеобщем языке – Черная Бездна.
The painted image of Phineas Nigellus Black was able to travel between his portrait in Grimmauld Place and the one that hung in the headmaster’s office at Hogwarts: the circular cower-top room where Snape was no doubt sitting right now, in triumphant possession of Dumbledore’s collection of delicate, silver magical instruments, the stone Pensieve, the Sorting Hat and, unless it had been moved elsewhere, the sword of Gryffindor.
Живописное изображение Финеаса Найджелуса обладало способностью перемещаться из портрета, находившегося на площади Гриммо, в другой, висевший в кабинете директора Хогвартса, — круглой комнате, расположенной наверху башни, где сейчас, вне всяких сомнений, сидел Снегг, с торжеством озиравший коллекцию серебряных магических инструментов Дамблдора, каменный Омут памяти, Распределяющую шляпу и, если только его не перенесли куда-то еще, меч Гриффиндора. — Снегг может прислать сюда Финеаса Найджелуса, чтобы он осмотрел дом, — пояснила, усаживаясь за стол, Гермиона. — Пусть теперь попробует.
Substantiv
The image and authority of the General Assembly reflects upon the image of the United Nations.
Имидж и авторитет Генеральной Ассамблеи отражается на имидже Организации Объединенных Наций.
Enhancing the overall image of
имиджа Конференции
Image channel Avenues
Канал "Имидж"
- they want to improve their image;
- они хотят улучшить свой имидж;
However, this image is not absolute.
Однако такой имидж не является безусловным.
To enhance the overall image of the Conference
Повышение общего имиджа Конференции
-Media and image-making.
- Средства массовой информации и создание имиджа.
Perhaps because it has an image problem.
Возможно, потому, что у Организации имеются проблемы с "имиджем".
This has tarnished the image and credibility of the Organization.
Это вредит имиджу и авторитету Организации.
Your image, my image.
Ваш имидж - мой почерк - мой имидж.
That's our image.
Это наш имидж.
It's your image.
Таков твой имидж.
That's my image!
Это мой имидж!
Image is everything.
Имидж очень важен.
My professional image.
Мой профессиональный имидж.
Protect their image.
Берегут свой имидж.
With my image.
Со своим имиджем.
It's about the image!
Речь об имидже!
Substantiv
The exhibition is entitled "Images from Palestine".
Выставка озаглавлена "Облик Палестины".
Administration Secretarial Personal Image/Personal Services
Облик человека/предоставление личных услуг
The image of the Organization in public opinion is confused, even negative at times.
Облик Организации в глазах общественности неоднозначен, иногда даже негативен.
The most abject barbarity would forever tarnish the image of Europe.
И облик Европы навсегда очернило самое гнусное варварство.
One Planet Many People: Images of Africa's Changing Lakes
I. "Одна планета - много народов: облик изменяющихся озер в Африке"
The development of the artistic image of the Opera is the task of the chief music director.
Формирование художественного облика Оперы является задачей главного музыкального руководителя.
- Losing their image.
- Теряющие внешний облик.
Show your real image!
Покажи свой истинный облик!
And beholdeth... the image of God.
Так узрите облик Бога.
I don't have time to change my image.
– У меня нет времени менять мой облик.
You've done a fine job rehabilitating my grandson's image.
Ты отлично поработала над реабилитацией облика моего внука
I didn't live with her image but with her scent.
Я помню не столько ее облик, сколько аромат.
We'll see you when you get back from Image Enhancement Camp.
увидимся когда вернешься из лагеря улучшения твоего облика.
Bless us, holy father, who created all apes in his image.
Благослови нас, святой Отец, создавший нас по облику своему.
A child would go a long way to butch up s image.
дитя прошло бы долгий путь, чтоб приобрести нужный облик
- Every Muslim knows that the Koran forbids representation of the human image!
Каждый мусульманин знает, что Коран запрещает изображать человеческий облик!
We thought they would, it would tie in so well with this image of you as some stupid show-off.
Мы думали, напишут, ведь это отлично подошло бы к облику глупого фанфарона, каким тебя хотят представить.
If an ugly image appears, one should not blame the mirror.
И нечего на зеркало пенять, если видишь в нем кривое отражение.
These blemishes are after all but a mirror-image of the infirmities and inadequacies of all human kind.
Эти недостатки являются, в конце концов, зеркальным отражением слабостей и пороков человечества.
(h) Promote a positive image of older women's contributions to increase their self-esteem.
h) содействие позитивному отражению вклада пожилых женщин, с тем чтобы укрепить у них чувство собственного достоинства.
A mirror-image of Toyochiyo.
Зеркальное отражение Тоётиё.
Mirror images of each other.
Словно зеркальное отражение.
Balduin, where's your image?
"Балдуин, где ваше отражение?".
Tab, flip the image.
Тэб, дай зеркальное отражение.
Like how? - Like a mirror image.
— Как отражение в зеркале.
-A distorted image of herself.
- Искажённое отражение её собственного "я".
- My mirror image
Сезон 6 Эпизод 1 "Мое зеркальное отражение"
Except they're mirror images.
Если не учитывать их зеркальное отражение
:: Document Imaging
:: графическое представление документов
UNDCP image building
Формирование представления о ЮНДКП
5.2 New image of fatherhood
5.2 Новые представления об отцовстве
Promote a positive image of ageing
Содействовать формированию позитивного представления о пожилых людях
Promoting positive images of ageing
Содействие созданию позитивного представления о пожилых лицах
Changing meanings and images of ageing
Изменение смысла явления старения и представлений о нем
Maybe "I got the image"?
Может быть "имею представление"?
A false image, eight letters.
Вот: "Неверное представление" - 7 букв. Иллюзия.
You have a bad self image.
У тебя неправильное представление о себе.
My image of you is totally blown.
Моё представление о тебе полностью изменилось.
That was my image of Finnish people.
Таково было моё представление о финнах.
That is, a rigid image you have of yourself.
чёткое представление о самом себе.
These images are graphical representation of the basic elements:
Это графическое представление основных элементов:
And that's true, but it's a distorted image.
Это правда, но это искаженное представление.
There were just some thoughts, or scraps of thoughts, images without order or connection—the faces of people he had seen as a child, or had met only once somewhere, and whom he would never even have remembered;
Так, были какие-то мысли или обрывки мыслей, какие-то представления, без порядка и связи, — лица людей, виденных им еще в детстве или встреченных где-нибудь один только раз и об которых он никогда бы и не вспомнил;
(iv) Image of the country: a country's image is negatively affected by natural and man-made disasters.
iv) Репутации страны: на репутации страны отрицательно сказываются стихийные бедствия и антропогенные катастрофы.
IUFRO's mandate and image
Мандат и репутация МСЛНИО
:: Increased image of the Court
:: Укрепление репутации Суда
Public image compatible with UNEP.
3. Общественная репутация, совместимая с ЮНЕП
Reinforced regional identity (image);
более ярко выраженные региональные особенности (репутация);
This has tainted the image of the biotechnology industry.
Это запятнало репутацию биотехнологической индустрии.
That is damaging to the image of the United Nations.
Это наносит вред репутации Организации Объединенных Наций.
:: Increase UNHCR's standing, image and visibility.
Повышение авторитета, репутации и наглядности деятельности УВКБ.
Bad for my image.
Повредит моей репутации.
My image can wait.
Моя репутация подождет.
Messing up my image.
Уничтожением моей репутации.
- Is it your image?
Ты боишься за свою репутацию?
The company's image was at stake.
Репутация компании под угрозой.
Ty had a squeaky-clean image.
У Тая идеальная репутация.
They are afraid for their image.
Они боятся за свою репутацию.
-To shine up your public image.
И чтобы улучшить свою репутацию.
She's just protecting my public image.
Она лишь оберегает мою репутацию.
After all, this concerns the public image of the chairman.
Ради репутации президента.
Substantiv
Their only image of a male authority figure is that of the police and prison officials.
Для них единственным олицетворением мужского авторитета являются полицейские и должностные лица тюрьмы.
Images and faces.
Картинки и лица.
He's your spitting image.
У него твоё лицо...
Great, I'll be the spitting image.
Класс. Одно лицо.
Help him protect his image.
Помогите ему сохранить лицо.
He became the image for that company.
Стал лицом фирмы.
It was Karen, her image.
Тут была Карен, ее лицо.
No! It was her image!
Нет, это было ее лицо!
The image of your sweet face.
Воспоминание о твоем прекрасном лице.
And,father,always remember this image.
И отец, всегда вспоминай это лицо.
He whirled to see reeling violence—shouting, the clash of steel, wax-image faces grimacing in the passage.
Он резко обернулся – и увидел, что там идет бой. Слышались крики, звон стали, мелькали в проходе искаженные восковые лица.
he knew her round, friendly face very well, even though he had never met her, because she was the image of her son, Neville.
Хотя он ни разу ее не видел, он очень хорошо знал это круглое приветливое лицо: ее сын Невилл был ее копией.
Harry went back to the castle later that afternoon with Ron and Hermione, unable to banish the image of the happy expression on Hagrid’s whiskery face as he had imagined Harry winning the tournament.
Весь вечер в замке у Гарри в глазах стояло счастливое бородатое лицо Хагрида, верившего в победу Гарри.
Substantiv
Our image was in the traditional style.
Наша статуя была в традиционном стиле.
Th... that horse is in the image of one of our gods!
Эта лошадь - статуя одного из наших богов!
There's a saint's image, and when people pass here they leave a few coins.
Ты видишь? Это статуя какого-то святого. Проходя мимо, они бросают несколько су...
The first image of Rome was a centuries-old stone rising out of the field just outside my hometown.
Первой римской статуей был этот изъеденный временем камень, вырастающий из земли прямо на выезде из города.
Sofia is now bugging out about the body image stuff, and I'm, like... Mm-hmm. ..."You have a beautiful body.
София всё загоняется, на недостатках своего тела, я ей говорю, что она прекрасна, но мне кажется, что статуя это единственное что её убедит.
Their slow feet echoed as they walked down, down, until at last they came to the Silent Street, Rath Dínen, between pale domes and empty halls and images of men long dead;
Глухо отдавались их медленные шаги; они спускались все ниже, ниже и наконец вышли на Улицу Безмолвия, Рат-Динен, к тусклым куполам, пустынным склепам и статуям царственных мертвецов;
Substantiv
It would be wrong for the powerful to mould the developing countries in their own image.
Было бы неправильным, чтобы могущественные государства формировали развивающиеся страны по своему подобию.
It respects in each of them the inalienable dignity of the human person created in the image of God.
Она уважает в каждом из них неотъемлемое достоинство человека, созданного Богом по подобию своему.
Schlomo as the image of God.
Шломо - подобие Бога...
You were created in their image.
Ты создан по их подобию.
Adam in His own image, yeah?
Адама, по своему собственному подобию.
God made us in his image.
Господь сотворил нас по своему подобию.
- God made man in his image.
Бог создал человека по своему подобию.
Made us all in your image.
Сделал нас всех по своему подобию.
Substantiv
(h) Restoring Togo's international image;
h) восстановление международного престижа Того;
It also enhances the prestigious image of your country.
Это также повышает престиж вашей страны.
That would also help enhance the Committee's image.
К тому же, это способствовало бы поднятию престижа Комитета.
The very image of the Conference in the eyes of public opinion depends upon it.
От этого зависит сам престиж Конференции в глазах общественности.
“Hiring immigrants would harm the company's corporate image”; and
"прием на работу иммигрантов понизит престиж предприятия";
Finally, attention should be given to the image-building of Africa.
22. Наконец, следует уделять внимание формированию престижа Африки.
Did “attack on the image of the nation” cover attacks on the symbols of the Republic?
Включает ли "посягательство на престиж нации" посягательство на эмблемы Республики?
The success and therefore the image of the United Nations are at stake here.
Здесь поставлены на карту успех деятельности Организации Объединенных Наций и, соответственно, ее престиж.
Is the image of the television station more important than human lives?
Неужели престиж телекомпании важнее чем человеческие жизни?
They require private funding. As such, the image of the Nobel is...
Премия финансируется из частных источников... а ее престиж...
But the party, my party, should profit from the media buzz to restore its national image.
Я хочу, чтобы моя партия воспользовалась вниманием СМИ, чтобы поднять престиж нашей страны.
There's been a flood at Prestige Crest and you're seeing live images of New York Noah's ark caught in the storm surge and heading towards Memorial Bridge!
(Наводнение в посёлке Верх Престижа. Ковчег Ньюйоркского Ноя оказался в эпицентре стихии. Его сносит к мемориальному мосту.)
And not only for the firm's image. I like to be surrounded by attractive people in every sense of the word.
Но красота сыграла свою роль в нашем выборе, и не ради престижа конторы, а потому, что мне нравится, когда вокруг приятные люди во всех смыслах слова.
Substantiv
He is like an image of silver.
Напоминает икону, что из серебра.
And the images are there.
Разумеется, службы продолжаются. И иконы еще на месте.
The sacred images are restored, thanks St. Roch.
"Восстановление икон вымолено, Святой Рох помог".
If she wets the image, she's a real witch.
Если она помочится на икону - значит, ведьма.
The image of his silhouette holding that Rickenbacker bass, that alone is enough to put shivers up my spine.
Икона музыки. Лемми. Чертов идеалист.
And that all superstitions, ornamental relics and icons and images and...
И что... все эти суеверия, реликвии и побрякушки, как и иконы, истуканы и... и...
In a fit of rage she'll break everything, spit on the images, and say certain things...
В порыве ярости она разнесёт всё, будет плеваться на иконы, и говорить неуместные слова...
He did terrible damage, being a puritan, he wrecked all our... Our beautiful churches, 'cause he ripped away all the iconography and graven images and replaced them with the giant thermometers that you can still see to this day...
Будучи пуританином, он нанёс ужасный ущерб, он изуродовал все наши прекрасные церкви, потому что он снял все иконы и барельефы и заменил их на огромные термометры, которые мы видим до сих пор.
Substantiv
-Evening, Carver of Graven Images.
- Привет тебе, Резчик Идолов.
A graven image would defile the temple and break one of our most sacred commandments.
Идол осквернит храм и нарушит одну из самых священных наших заповедей.
When the earliest homo magi forged these idols, they did so in the image of those whose powers they wished to channel, so attention to detail is essential.
Когда древнейшие волхвы создали этот идол, они сделали это, представляя тех, чьи силы грезили перенять, поэтому внимание к деталям жизненно важно.
The impact on the monitors image and consequence is the occultation of the field of view and therefore of the object.
При определении размеров отображаемого объекта учитывают возможность появления на видеомониторе размытости, перекрывающей поле зрения камеры, а следовательно, и сам объект.
20. The draft articles were largely the mirror image of customary international law but had the merit of sharpening the picture.
20. По существу своему данные проекты статей отображают картину, сложившуюся в международном обычном праве, но имеют то преимущество, что представляют они эту картину с более четкой прорисовкой деталей.
The laboratory's imaging radar components have the ability to make measurements over virtually any region at any time, regardless of weather or sunlight conditions.
Компоненты отображающего радиолокатора этой лаборатории обладают способностью производить измерения практически над любым районом и в любое время, независимо от погодных условий и освещенности.
The imaging scanners are actuating.
Есть, сэр. Отображающие сенсоры заработали.
The imaging scanners still haven't isolated the microbes.
Отображающие сканеры все еще не могут выявить микробов.
Which means, theoretically, there shouldn't be any images.
Цифры, которые ты видишь на дисплее,.. ...отображают только временную шкалу записи,..
On the contrary, I believe that cinema can't shoot any image.
В противоположность этому я верю, что кино не может отображать действительность.
This new form of discrimination is characterized by the triumph of image over substance.
Новую форму дискриминации отличает преобладание изображаемого над сутью.
In addition, there are few images showing men and women together.
Вместе с тем, количество иллюстраций, изображающих вместе мужчин и женщин, значительно меньше.
The clip contained images of concentration camp inmates, gas chambers and bodies.
В видеоклипе присутствовали кадры, изображающие заключенных концлагеря, газовые камеры и человеческие тела.
Many images only depict people with disabilities as deserving of pity, thus further stigmatizing them.
Инвалиды часто изображаются людьми, заслуживающими только жалости, что еще больше унижает их достоинство.
The Special Rapporteur also reported a growing stream and consumption of Internet images on child pornography, an increasing portrayal of violence in the images and younger and younger victims.
Докладчик также подчеркнула, что растет трафик и использование педопорнографических изображений в Интернете, на которых к тому же изображается все более жестокое насилие над все более малолетними жертвами.
Tobacco advertising vehicles images for women featuring vitality, slimness, glamour, emancipation etc.
В рекламе табачных изделий, рассчитанной на женщин, изображаются такие мотивы, как жизнерадостность, стройность, блистательность, эмансипированность и т.п.
Governments could start by screening their own documents to evaluate the image of older women projected in their policy papers.
Правительства могли бы начать с анализа своих собственных материалов для оценки того, как изображаются пожилые женщины в их директивных документах.
The organization's most recent recommendation, in 2001, on the image of the human being, formed the basis for its advisory opinions.
Сформулированная организацией в 2001 году последняя рекомендация относительно того, как следует изображать человека, легла в основу ее консультативных заключений.
Nobody shows an image of Muhammad anymore.
Больше никому нельзя изображать Мухаммеда.
The play is the image of a murder done in Vienna.
Пьеса изображает убийство, совершенное в Вене.
They're mirror images, they're often depicted as brothers...
Они зеркальные отображения, часто они изображаются как братья.
I do not have an image, my good lady, because I am no one.
Меня не нужно изображать, моя дорогая, потому что я никто.
Villers was constantly humiliated by his father, he has to give the image of a perfect life and family.
Отец всю жизнь унижал Вилерса. Ему было необходимо изображать семейное счастье.
Substantiv
To use an image, I would say that the train is on the tracks; now it has to arrive at the station.
Используя метафору, я бы сказал, что поезд уже в пути; теперь он должен прибыть в место назначения.
Yeah, thanks for the image.
Да, спасибо за метафору.
That image really is a metaphor for Vietnam.
Эта картинка - точная метафора для Вьетнама.
Uh, I don't think a-a small animal riding a bicycle is the kind of confidence imaging that you want to...
Не уверен, что зверёк на велосипеде - это подходящая метафора для...
You use images from a dark time in our history so allow me to extend the metaphor
Раз уж вы рисуете картины из нашего темного прошлого, позвольте мне продлить метафору.
создавать изображение
Verb
Regular preventative maintenance will be implemented for the scanners to optimise the quality of the images created.
83. Для оптимизации качества создаваемых изображений будет вестись регулярное профилактическое обслуживание сканнеров.
"Silphium Suites" ... even if it does conjure up images of people in togas safely having naked orgies.
Отель "Сильфий"... даже если это вызывает в воображении картинки людей в тогах, придающихся безопасным голым оргиям.
Image shown is not of the correct resolution
качестве не подлежащих продаже (ткани, представляющие опасность).
Traffic Information (TI) is provided by traffic images.
Информация о движении судов представляется в виде графического отображения.
These images apparently also reveal the location and size of such prisons.
Как представляется, эти фотографии также свидетельствуют о местоположении и размерах таких лагерей.
It must happen regarding books containing stereotyped images.
То же самое касается книг, в которых роль мужчин и женщин представляется стереотипно;
- The imaging exercises?
- Представляли себе что-нибудь хорошее?
Everyone has the time machine image.
Каждый же представляет себе машину времени.
Thank you for leaving me with that image.
Кошмар, теперь буду представлять себе эту картинку.
"Boats" conjures the image of a boat, first of all.
Когда говорят "лодка", представляешь себе, ну... лодку.
I had beautiful images of that house. Now they're all gone.
Я представляла себе этот дом таким красивым.
Sometimes when I'm here... I image that he appears.
Живя здесь иногда представляю себе, что и он вдруг здесь окажется.
So you manifested fears and images of death to keep you here.
Поэтому для начала, нужно представлять себе смерть чтобы удержать себя здесь.
Those points summarize our contribution to the remoulding of the image of the Council for the future.
Высказанные мною соображения в общих чертах отражают наше видение обновленного Совета в будущем.
It will also be necessary for NSOs to consider their image in the public as this is influencing the possibility to attract candidates.
НСУ также будет необходимо следить за своей публичной репутацией, поскольку она отражается на его способности привлечения достойных кандидатов.
In the story of the Tower of Babel, the ancient world gives us an image of our current divided state.
История древнего мира о вавилонской башне отражает картину разлада в нашем современном мире.
It is this part of the population which not only reflects the problems of contemporary societies but also projects the image of the future world.
На этой части населения отражаются не только проблемы современного общества, но также и характер будущего мира.
She sleeved up image reflectors.
Она установила отражающие рефракторы.
Please pick up the tablet beside you, and choose an image that speaks to your emotion.
Пожалуйста, возьмите планшет. Выберите картинку, которая отражает ваши эмоции.
Actually, I'm his expert in p-wave ultrasonic imaging for geographical tomography.
Вообще-то, я его эксперт в продольных ультразвуковых волнах отражающихся во время географической томографии
Substantiv
181. These structural difficulties are compounded by the image of young people in the rest of society.
181. Эти проблемы структурного характера дополняются проблемой представительства молодежи в остальной части общества.
The manner of destruction, with its coordinated vandalism and massive looting, leaves an indelible image.
Характер разрушений с присущими ему целенаправленным вандализмом и массовым грабежом оставляет неизгладимое впечатление.
Warning-- What you're about to see contains graphic and disturbing images.
Предупреждаю, данный фильм содержит сцены сексуального характера.
- Hmm. But an image cannot catch your vim, your noble vitality.
Но картинка бессильна передать ни твой характер, ни присущую тебе благородную энергию.
Due to the distressing nature of the images, we are unable to broadcast the events currently streaming live on the Internet. - Fuck.
В виду насильственного характера данного видео, мы не можем продолжать его трансляцию в прямом эфире в сети Интернет.
Substantiv
That image may be useful as a means to indicate the basic elements of the notion of the responsibility to protect.
Такой формат может быть полезным как средство определения основных элементов понятия обязанности по защите.
But this term then expresses a concept which is profoundly different, to the point where it has been denied that the term 'nationality' in this context has any value other than that of an image.
Однако такое определение приемлемо лишь в контексте совершенно иной концепции, не допускающей в данном случае иного значения понятия гражданства, чем умозрительное.
- I can't image why.
- Понятия не имею, почему.
I don't exactly fit the Lone Elk family's image of an ideal squaw.
Семейство Одинокого Лося не совсем вписывается в понятие идеальных индейцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test