Übersetzungsbeispiele
That suggestion failed to attract sufficient support.
Это предложение не получило достаточной поддержки.
However, it failed to muster support in Parliament.
Однако он не смог получить поддержку в парламенте.
Those proposals failed to attract sufficient support.
Эти предложения не получили достаточной поддержки.
It may fail, at least locally, in case of:
Он может получить по крайней мере локальные повреждения в случае:
But in spite of such liberalization, the promised benefits failed to materialize.
Однако, несмотря на такую либерализацию, обещанные преимущества так и не были получены.
Failed to win Senate seat in Grand Gedeh County
Не смог получить место в Сенате от графства Грэнд Гедех
And if he fails, I win a hundred dollars.
А если он потерпит неудачу, я получу сто долларов.
If this fails, that's water wasted , Jessica thought. But it won't matter then, anyway .
«Если ничего не получится – пропала вода даром, – подумала Джессика. – Впрочем, тогда это уже не будет иметь никакого значения…»
In a profession where twenty fail for one that succeeds, that one ought to gain all that should have been gained by the unsuccessful twenty.
В профессии, в которой приходятся двадцать терпящих неудачу на одного удачника, этот один должен выиграть все то, что должны были бы получить все двадцать неудачников.
He frowned, then smiled, then tried to do both at once, failed, grasped hold of his fur hat and rolled it fitfully round the top of his head.
Он нахмурился, потом заулыбался, потом попробовал делать то и другое вместе, а когда у него не получилось, ухватился за меховую шапку и напялил ее до самых бровей.
Admittedly the fog, and the fact that nobody seemed to have noticed it, was odd, but other than that nothing seemed to have happened except that Voldemort had asked a question and failed to get an answer.
Да, конечно, туман и то, что никто его, судя по всему, не заметил, — все это странно, но больше вроде бы ничего и не произошло, разве что Реддл задал вопрос и не смог получить на него ответа.
It was all right: He had always known that he would fail Divination, and he had had no chance of passing History of Magic, given that he had collapsed halfway through the examination, but he had passed everything else!
Он всегда знал, что завалит прорицания, а сдать историю магии у него просто не было возможности, поскольку он потерял сознание в середине экзамена, зато по всем остальным предметам он получил проходные баллы!
If they examine them properly, make them re-create the spells they’ve cast lately, they’d see that yours broke mine, they’ll see that you tried and failed to mend it, and they’ll realize that I’ve been using the blackthorn one ever since.”
Если они их как следует осмотрят и заставят воспроизвести свои последние заклинания, то поймут, что твоя палочка разбила мою, увидят, как ты пыталась ее починить и у тебя ничего не получилось. Они поймут, что я потому и пользовался палочкой из терновника.
Crabbe and Goyle had evidently failed to achieve the required O.W.L. grade, but four Slytherins had made it through, including Malfoy. Four Ravenclaws were there, and one Hufflepuff, Ernie Macmillan, whom Harry liked despite his rather pompous manner.
Крэбб и Гойл, очевидно, не получили достаточно высокой оценки на СОВ, но четверо слизеринцев все-таки набрали нужное количество баллов, в том числе и Малфой. Еще в коридоре было четверо ребят из Когтеврана и один пуффендуец, Эрни Макмилан. Гарри он нравился, несмотря на свою напыщенность.
He failed, but he did manage to get permission to write a book discussing both Aristotelian and Copernican theories, on two conditions: he would not take sides and would come to the conclusion that man could in any case not determine how the world worked because God could bring about the same effects in ways unimagined by man, who could not place restrictions on God’s omnipotence.
Он потерпел неудачу, но получил разрешение написать книгу о системах Аристотеля и Коперника на двух условиях: он не станет принимать чью-либо сторону и придет к выводу, что человек не может решать, как устроен мир, поскольку Бог способен добиться одних и тех же результатов способами, не доступными разумению человека, который не в силах ограничить всемогущество Бога.
but Uncle Silas he had a noble brass warming-pan which he thought considerable of, because it belonged to one of his ancesters with a long wooden handle that come over from England with William the Conqueror in the Mayflower or one of them early ships and was hid away up garret with a lot of other old pots and things that was valuable, not on account of being any account, because they warn't, but on account of them being relicts, you know, and we snaked her out, private, and took her down there, but she failed on the first pies, because we didn't know how, but she come up smiling on the last one.
зато у дяди Сайласа оказалась замечательная медная грелка с длинной деревянной ручкой, он ею очень дорожил, потому что какой-то там благородный предок привез ее из Англии вместе с Вильгельмом Завоевателем на «Мейфлауэре» или еще на каком-то из первых кораблей и спрятал на чердаке вместе со всяким старьем и другими ценными вещами; и не то чтобы они дорого стоили – они вовсе ничего не стоили, а просто были ему дороги как память; так вот мы ее стащили потихоньку и отнесли в лес; но только сначала пироги в ней тоже не удавались – мы не умели их печь, а зато в последний раз здорово получилось.
Was it democracy that failed to produce this dividend?
Демократия ли оказалась не в состоянии принести этот дивиденд?
We are responsible for what it does, or fails to do.
Мы несем ответственность за то, что она делает или то, что она не в состоянии сделать.
The Conference on Disarmament is simply failing to fulfil its mandate.
Конференция по разоружению просто не в состоянии выполнять свой мандат.
States fail to protect the most basic rights of children.
Государства не в состоянии защитить самые базовые права детей.
Mr. Soobramoney failed to satisfy the hospital requirements for dialysis.
Состояние здоровья г-на Субрамонея не удовлетворяло требованиям клиники для получения диализа.
If the certificate verification fails, the processing state returned is `6688'.
Если проверка сертификата дает неправильные результаты, состояние обработки выдается в виде `6688'.
If the verification of the signature fails, the processing state returned is `6688'.
Если проверка подписи дает неправильные результаты, состояние обработки выдается в виде `6688'.
But it fails to freeze further development of nuclear weapons by all States.
Однако он не в состоянии заморозить дальнейшие разработки ядерного оружия всеми государствами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test