Übersetzungsbeispiele
I tried to aim high.
Я старался целиться поверх людей.
If one noticed, I tried to focus on the security-related problems that Georgia is facing.
Как можно было заметить, я старался сосредоточиться на проблемах в области безопасности, с которыми сталкивается Грузия.
I tried to give equal importance to all the agenda items and to those issues that came up from different sources, within the context of the mandate given to the Assembly.
Я старался придать равную значимость всем пунктам повестки дня и вопросам, поднимаемым из различных источников в контексте мандата, которым обладает Ассамблея.
Mr. Köffler (Austria): Mr. Chairman, I tried to listen very carefully when you explained how you wanted to proceed this afternoon.
Г-н Кёффлер (Австрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я старался весьма внимательно следить за Вашими разъяснениями относительно того, как мы собираемся работать на сегодняшнем заседании.
When the United States made the proposal for the amendment, there was an implicit objection to the content, not to the fact of whether we should discuss it, and I tried to dissuade delegations from dealing with the content.
Когда Соединенные Штаты предложили поправку, под ней подразумевалось возражение против содержания, а не против того, следует ли нам его обсуждать, а я старался разубедить делегации в целесообразности затрагивать содержание.
I tried, Selina.
- Я старался, Селина.
I tried to hold her back.
Я старался задержать ее.
I tried to make out to myself that I warn't to blame, because I didn't run Jim off from his rightful owner;
Я старался себе внушить, что не виноват: ведь не я увел Джима от его законной хозяйки.
I tried to think about Gatsby then for a moment but he was already too far away and I could only remember, without resentment, that Daisy hadn't sent a message or a flower.
Я старался в эту минуту думать о Гэтсби, но он был уже слишком далек, и я только вспомнил, без всякого возмущения, что Дэзи так и не прислала ни телеграммы, ни хотя бы цветов.
I tried to reclaim part of our agricultural land, because my father was unable to work.
Я попытался освоить часть нашего земельного участка, поскольку мой отец не мог работать.
- I tried calling.
- Я попытался позвонить.
As Chairman of the First Committee, I tried to be a punctual and disciplined member of the crew.
Как Председатель Первого комитета я пытался быть пунктуальным и дисциплинированным членом команды.
I tried to remember some of the items of the junk in order to be able to characterize it again, but it was particularly difficult to remember.
Я пытался хоть что-то из нее запомнить, чтобы обдумать впоследствии, однако это было особенно трудно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test