Übersetzung für "hush" auf russisch
Hush
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
[Grunts] Now hush.
Всё. Теперь тишина.
Lots of lovely hush!
Много прекрасной тишины!
Right, a bit of hush, please.
Минуточку тишины, пожалуйста.
Hush Puppies. 2 minutes.
Можно две минуты полной тишины?
There was a deathly hush.
Там была мёртвая тишина.
a hush comes over the audience.
в зале начинается тишина.
You are the breathless hush...
Ты -затаившая дыхание тишина
He creeps in the midnight hush
Он крадется в ночной тишине,
A bit of attention, a bit of hush.
Немного внимания и тишины.
A bit of hush now, ladies and gents!
Немного тишины, дамы и господа!
A predawn hush had come over the desert basin. He looked up.
На пустыню сошла предрассветная тишина. Он взглянул вверх.
Exam week began and an unnatural hush fell over the castle.
С началом экзаменационной сессии на замок опустилась удивительная, почти неестественная тишина.
A hush fell over the onlookers. Ginny was staring from the diary to Harry, looking terrified.
Наступила тишина. Джинни смотрела то на дневник, то на Гарри, и вид у нее был самый несчастный.
Jessica felt the hush come over the crowded cavern—some twenty thousand people now, standing silently, almost without movement.
Джессика физически ощутила тишину, опустившуюся на толпу. Сейчас в пещере было уже тысяч двадцать человек – и все они стояли молча, почти не шевелясь.
As my train emerged from the tunnel into sunlight, only the hot whistles of the National Biscuit Company broke the simmering hush at noon.
Когда мой поезд вынырнул из туннеля на солнечный свет, лишь горячие гудки «Нэшнл бискуит компани» прорезывали раскаленную тишину полдня.
Frodo stirred, feeling that he must break the silence: he longed to shout out aloud. ‘Hush!’ whispered Strider. ‘What’s that?’ gasped Pippin at the same moment.
Фродо мучительно захотелось крикнуть во весь голос, чтобы спастись от гнетущей тишины… – Тише! – прошептал Бродяжник, и тут же Пин задохнулся приглушенным возгласом:
The silence pressed upon him: There was no bustling or talk or swift footsteps here the purple-carpeted corridors were as hushed as though the Muffliato charm had been cast over the place.
Безмолвие давило его — здесь не было ни суеты, ни разговоров, ни торопливых шагов; в устланных лиловыми коврами коридорах стояла такая тишина, точно на все это место наложили заклинание Маффлиато!
Suddenly one of these gypsies in trembling opal, seizes a cocktail out of the air, dumps it down for courage and moving her hands like Frisco dances out alone on the canvas platform. A momentary hush;
Но вдруг одна такая цыганская душа, вся в волнах чего-то опалового, для храбрости залпом выпив выхваченный прямо из воздуха коктейль, выбежит на брезентовую площадку и закружится в танце без партнеров. Мгновенная тишина;
Substantiv
This article also stated that El Nuevo Herald had had access to a fax sent by Posada Carriles to two of his accomplices in which he expressed concern that the Cuban Government was hushing up many of the bombings “to avoid creating panic in its booming tourism industry” and told his co-conspirators: “If there is no publicity, the job is useless.
В этой статье было также сказано, что "Нуэво эральд" получила копию факсимильного сообщения, посланного Посадой Каррилесом двум своим сообщникам, в котором он выражал обеспокоенность по поводу того, что правительство Кубы обходит молчанием многие инциденты со взрывами бомб, "с тем чтобы не допустить паники в процветающей индустрии туризма", и указывал другим конспираторам: "Без широкой огласки все усилия напрасны.
Little Halloween hush money.
Плата за молчание.
-This is for... hush.
Это за молчание. Да.
Probably hush money, right?
Наверное, плата за молчание.
- Hush money for Rebecca.
- Это для Ребекки за её молчание.
The 30,000 was hush money.
Это была плата за молчание.
Dad, that's called hush money.
Папа, это называется взятка за молчание.
- then he would demand hush money
- чтобы потребовать плату за молчание.
It's hush money for Rebecca.
Это деньги для Ребекки за её молчание.
And you took his hush money.
А ты брал деньги за молчание.
So, now we're taking hush money?
Так теперь мы берем деньги за молчание?
In the sudden hush, Stilgar bowed to her.
В наступившем молчании Стилгар склонился перед ней.
Hush, bionic prince, as I cradle your waning form.
Молчи, бионический принц, пока я баюкаю твое слабеющее тело.
You don't know how to hush her Get out!
Ты не умеешь её успокаивать, поэтому лучше выйди!
What are these hushed tones?
Что это за утихающие звуки?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test