Γ„hnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
four smoke hoods.
Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π΄Ρ‹ΠΌΠΎΠ·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Ρ… капюшона.
(iii) four smoke hoods.
iii) Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π΄Ρ‹ΠΌΠΎΠ·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Ρ… капюшона.
Thus, blindfolding or hooding should be forbidden.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ повязок Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈΠ»ΠΈ капюшонов Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΎ.
They removed the hood and covered his eyes and mouth with adhesive tape.
Они сняли с Π½Π΅Π³ΠΎ капюшон ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ Ρ€ΠΎΡ‚ лСйкопластырСм.
He submits that he was handcuffed and his head was covered with a hood.
Он ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π° Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ Π΅ΠΌΡƒ натянули капюшон.
Ask Mr. Hood.
БпроситС мистСра Капюшона.
Man in hood.
ΠŸΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ Π² капюшонС.
Hood in Paris?
Капюшон Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅?
The hooded man?
ЧСловСка в капюшонС?
Put your hoods down.
Бними свой капюшон.
Off with their hoods.
Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΏΡŽΡˆΠΎΠ½Ρ‹.
One of them was lowering its hood.
Один ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ» капюшон.
Hood and cloak were gone;
ΠŸΠ»Π°Ρ‰ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΡŽΡˆΠΎΠ½Ρ‹ исчСзли;
β€œWhat’s under a Dementor’s hood?”
— А Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π΄Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΏΠΎΠ΄ капюшоном?Β β€” Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» ΠΎΠ½.
All of them were hooded and masked.
ВсС ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² масках, Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ… Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΡŽΡˆΠΎΠ½Ρ‹.
Narcissa threw back her hood.
Нарцисса ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»Π° с Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ капюшон.
The hooded creature had vanished. β€œWhat happened?
БущСство Π² капюшонС исчСзло.Β β€” Π§Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ?
Bellatrix lowered her hood more slowly.
БСллатриса Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ опустила капюшон.
β€œNow we are all here!” said Gandalf, looking at the row of thirteen hoodsβ€”the best detachable party hoodsβ€”and his own hat hanging on the pegs.
-Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ всС ΡƒΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ, - сказал Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„, осматривая Ρ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ капюшонов, – самых Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… пристяТных ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… капюшонов, – ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡΡˆΠΈΡ… Π½Π° ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΠ°Ρ….
Its face was completely hidden beneath its hood.
Π›ΠΈΡ†ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»ΡŒΡ†Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ скрыто капюшоном.
Her still-hooded sister followed without invitation.
Π•Π΅ сСстра вошла Π±Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ снимая капюшона.
Paragraph 4.2.5., delete the words "such as the hood".
ΠŸΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 4.2.5, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ слова "Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚".
Test-method - active hood / bonnet systems
ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ испытания - активная систСма ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚Π° двигатСля
The engine hood or compartment cover shall be closed.
ΠšΠ°ΠΏΠΎΡ‚ двигатСля ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ° ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ отсСка Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ состоянии.
Hood's warm.
ΠšΠ°ΠΏΠΎΡ‚ Π΅Ρ‰Ρ‘ Ρ‚Ρ‘ΠΏΠ»Ρ‹ΠΉ.
- Open the hood
Подними ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΡ€ΠΎΠΊ!
Pop the hood.
ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ.
Man on hood!
ΠœΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° Π½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚Π΅!
Pop your hood.
ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉ свой ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚.
Grab some hood!
Π ΡƒΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚!
Hood's still warm.
ΠšΠ°ΠΏΠΎΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Ρ‹ΠΉ.
Check under the hood.
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ.
Puya, open the hood.
ΠŸΡƒΠΉΡ, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚.
β€œCome on,” Ron said cajolingly, giving the steering wheel a little shake, β€œnearly there, come on—” The engine groaned. Narrow jets of steam were issuing from under the hood.
— Ну Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Ρ‡ΠΊΠΎ,Β β€” умолял Π΅Π΅ Π ΠΎΠ½, дСргая Ρ€ΡƒΠ»ΡŒ.Β β€” ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π° мСстС. ΠœΠΎΡ‚ΠΎΡ€ Ρ€Π΅Π²Π΅Π». Π’ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠ΅ струи ΠΏΠ°Ρ€Π° Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚Π°.
Steam was billowing from under the crumpled hood; Hedwig was shrieking in terror; a golf ball size lump was throbbing on Harry’s head where he had hit the windshield;
Из-ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΏΠ»ΡŽΡ‰ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‚Π° Π²Π°Π»ΠΈΠ» густой ΠΏΠ°Ρ€. Букля Π²ΠΎΠΏΠΈΠ»Π° ΠΎΡ‚ уТаса. Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ врСзался Π»Π±ΠΎΠΌ Π² Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ стСкло, ΠΈ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ вскочила шишка Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ с яйцо.
(i) Hooding and/or enclosure;
i) Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ…ΠΎΠΌ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠΌ;
(f) The coke transfer machine should be equipped with an integrated hood, stationary duct and stationary gas cleaning system (preferably a fabric filter);
f) машина для транспортировки кокса Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ оснащСна систСмой для комплСксной очистки ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ…ΠΎΠ², стационарной очистки Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ Π³Π°Π·ΠΎΠ² (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‚ΠΊΠ°Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ);
In any case the marking shall be visible when the device is fitted on the vehicle or when a movable part such as the hood or boot lid or a door is opened.
Π’ любом случаС ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° устройство установлСно Π½Π° транспортном срСдствС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° съСмная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ° Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹.
Closed prebake systems with point feeding of alumina and efficient process control, hoods covering the entire pot and allowing efficient collection of air pollutants.
Π—Π°ΠΌΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ систСмы, оснащСнныС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ спСчСнными Π°Π½ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, с Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ алюминия ΠΈ эффСктивным ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ Π·Π° тСхнологичСскими процСссами, ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ…, ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ всю ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π²Π°Π½Π½Ρƒ ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ эффСктивный сбор загрязнитСлСй Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π°.
"Luggage compartment" is the space in the vehicle for luggage accommodation, bounded by the roof, hood, floor, side walls, as well as by the electrical barrier and enclosure provided for protecting the power train from direct contact with live parts, being separated from the passenger compartment by the front bulkhead or the rear bulkhead.
3.32 "Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅" - пространство Π² транспортном срСдствС, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ для размСщСния Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ° ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΉ, ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌ, Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ стСнками, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ элСктрозащитными ограТдСниями ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ…Π°ΠΌΠΈ, слуТащими для Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ прямого ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π° с находящимися ΠΏΠΎΠ΄ напряТСниСм частями элСктропривода, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ пассаТирского салона ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΉ;
The hood... doesn't seem very discreet.
ΠšΠΎΠΆΡƒΡ…... Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ-Ρ‚ΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ.
Let's take a look under the hood and make sure we're not blowing a 20-kiloton gasket.
ЗаглянСм ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ… ΠΈ убСдимся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΡ‚ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π² Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΈ Π² 20 ΠΊΠΈΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ½Π½.
I was doing some Bondo work on a '67 Pontiac Sky Chief and I was drunk, as usual, and caught this on the hood ornament.
Π― ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» "ΠΏΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ°ΠΊ" "Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ‹ΠΉ воТдь" 67-Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°. Ну, Π±Ρ‹Π» пьян, ΠΊΠ°ΠΊ всСгда, ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ затянуло ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ….
Once you have the plastic tubing and the plastic hood, you need 2 helium tanks for 50 party balloons, uh, which you can rent or buy.
Как Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρƒ вас Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ пластиковая Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ° ΠΈ пластиковый ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ…, Π²Π°ΠΌ потрСбуСтся 2 Π±Π°Π»Π»ΠΎΠ½Π° с Π³Π΅Π»ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° 50 ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΈΡ… Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚.
Prisoners were never hooded in their cells.
Π’ своих ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ содСрТатся Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠ°Ρ….
During his detention, he was held handcuffed and hooded.
Π’ΠΎ врСмя содСрТания ΠΏΠΎΠ΄ страТСй ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» Π² Π½Π°Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ… ΠΈ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π½Π°Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊ.
It is recommended that they should be installed with a sound hood to avoid noise-affecting conversation.
Π˜Ρ… рСкомСндуСтся ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ†Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡˆΡƒΠΌ Π½Π΅ мСшал Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ.
Suction hoods, enclosure, etc. off-gas cleaning by FF
ВытяТныС ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠΈ, ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚.Π΄., очистка отходящих Π³Π°Π·ΠΎΠ² с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π’Π€
It is recommended that they should be installed with a sound hood where the noise could not affect conversation.
Π˜Ρ… рСкомСндуСтся ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ†Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡˆΡƒΠΌ Π½Π΅ мСшал Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ.
That is possible by installing doghouses or movable hoods or by total building evacuation.
Π­Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ установки ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ посрСдством оснащСния всСго здания вытяТной систСмой.
- So, the Red Hoods?
- Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹Π΅ Колпаки?
The Red Hood Gang.
- Π‘Π°Π½Π΄Π° ΠšΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Колпака.
He's the Red Hood.
Он ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊ.
The hood is last.
ПослСдним ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊ.
I need the hood.
МнС Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊ.
Your new hood!
- Π’ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠ΅!
We're the Red Hood Gang!
ΠœΡ‹ β€” ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ Колпак.
He refused the hood.
Он отказался ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠ°.
I'm not under the hood.
Π― Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊΠΎΠΌ.
Pretty good hood.
Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ°.
- Slammed a car hood on it.
- ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π» ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ автомобиля.
Yeah, I-I got a good hood, too.
Ага, Ρƒ мСня Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ нСплохая ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ°.
You always said you need a good hood.
Π’Ρ‹ всСгда Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ°.
"All you need is a good hood." I swear I remember you saying that all you need is a good...
"Всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ это Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ°." ΠšΠ»ΡΠ½ΡƒΡΡŒ, я помню Ρ‚Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ...
The detainee may have a hood placed over his head during transportation and questioning;
Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ…ΠΎΠ» Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π³ΠΎ транспортировки ΠΈ опроса;
A suitable hood cover surrounding the back and sides of the light meter shall be used to minimize effects of scattered or leaking light not emitted directly from the source.
Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ подходящий Ρ‡Π΅Ρ…ΠΎΠ», Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ заднюю ΠΈ Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ стороны Π»ΡŽΠΊΡΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ влияниС рассСянного ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΎΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ свСта, Π½Π΅ ΠΈΠ·Π»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ нСпосрСдствСнно самим источником.
Substantiv
6.13.2.1. With the hood lowered, no examination shall be made of the vehicle inside an imaginary surface formed by the hood when in the raised position.
6.13.2.1 Π’ случаС транспортного срСдства с ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠΌ Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ аспСкты Π΅Π³ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ части, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠΌ Π² поднятом ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
You could hump that hood.
Он с ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠΌ.
Do me a favor, pop the hood.
Π‘ΡƒΠ΄ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ€Ρ….
I want his hood on a platter!
ΠŸΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ Π΅Π³ΠΎ складной Π²Π΅Ρ€Ρ…!
A little red Mini with a hood would be nice.
ΠšΡ€Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ с ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘Ρ‚.
- He was down, fucking aroun d with Donnie's garbage and then he pooped on the hood of Mrs. Peterson's car.
- Он Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΌ, копался Π² мусорС Ρƒ Π”ΠΎΠ½Π½ΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΊΠ°ΠΊΠ°Π» Π½Π° складном Π²Π΅Ρ€Ρ…Π΅ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ миссис ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΡΠΎΠ½.
Here, let me take your cloak and hood, Amy.
ΠŸΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ ваш ΠΏΠ»Π°Ρ‰ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ€, Π­ΠΌΠΈ.
These pictures indicate that during transport and IRF operations, detainees shackled, chained, hooded, forced to wear earphones and goggles.
Π­Ρ‚ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ врСмя транспортировки ΠΈ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ БПР Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ находятся Π² ΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»Π°Ρ…, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ цСпями, с Ρ‡Π΅Ρ…Π»Π°ΠΌΠΈ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ… ΠΈ ΠΈΡ… силой Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΡƒΡˆΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π·Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
"One of them is 'hooding', putting a kind of bag on the head, a bag which is, most of the time, a heavy thing covering not only the head, but the face also, down to the chest.
"Один ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… - "Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ мСшка" - Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° мСшка, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΈΠ· ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тяТСлого ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅, Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ.
On this occasion, the individuals' faces were concealed by hoods.
Π‘ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ скрывали свои Π»ΠΈΡ†Π° ΠΏΠΎΠ΄ масками.
Moreover, the witnesses at that trial were hooded and anonymous, which means, objectively, that their testimony may be declared null.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, свидСтСли ΠΏΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ процСссу скрывали свои Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ показания Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎ, Π² силу Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡ… показания ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Ρ‹ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
In particular, it is prohibited to wear hoods, full veils (inter alia, the burqa and the niqab), masks or any other accessory or garment concealing the face.
Π’ частности запрСщаСтся ношСниС ΠΏΠ°Ρ€Π°Π½Π΄ΠΆΠΈ (Ρ‡Π°Π΄Ρ€Ρ‹, Π½ΠΈΠΊΠ°Π±Π° ΠΈ Ρ‚. Π΄.), Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ масок ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… аксСссуаров ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹, ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ†ΠΎ.
The bill would also punish those who hide their faces under hoods or masks, prevent public movement through deliberate closure of public access, and destroy properties.
Π’ соотвСтствии с этим Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ скрываСт своС истинноС Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ маской, прСпятствуСт общСствСнным двиТСниям, Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ закрывая доступ общСствСнности, ΠΈ наносит ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π± собствСнности.
They are reported to have said that they had been detained after hooded army informants had pointed them out, and that they had been held incommunicado for several days, tortured and eventually handed over to the Pichanaki police.
Как ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π»ΠΎΡΡŒ, ΠΎΠ½ΠΈ заявили, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΈ послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ… Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ армСйскими освСдомитСлями, ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ свои Π»ΠΈΡ†Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° протяТСнии Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΈΡ… содСрТали ΠΏΠΎΠ΄ страТСй Π±Π΅Π· связи с внСшним ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ, ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π² ΠŸΠΈΡ‡Π°Π½Π°ΠΊΠ΅.
I am Grimnir, and the Hooded One.
Π― Π“Ρ€ΠΈΠΌΠ½ΠΈΡ€ ΠΈ Π‘ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ маской.
This isn't the hood, T.K. I didn't snitch.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π’ΠΈ КСй. Π― Π½Π΅ стукач.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test