Übersetzungsbeispiele
Prevention of hereditary diseases
профилактика наследственных заболеваний;
These hereditary factors lead to the birth of children with various hereditary or genetic illnesses and congenital defects.
Данные наследственные факторы обуславливают рождение детей с различными наследственно-генетическими заболеваниями и врожденными аномалиями.
6. Chronic and hereditary diseases
6. Хронические и наследственные заболевания
Hereditary offices or privileges shall not be recognized".
Не признаются наследственные должности или привилегии".
Titles of nobility or hereditary distinctions shall not be recognized.
Не признаются ни дворянские, ни наследственные титулы".
Caste is descent-based and hereditary.
Принадлежность к касте зависит от происхождения и носит наследственный характер.
Depression is hereditary.
Депрессия - это наследственное.
In none of the English colonies is there any hereditary nobility.
Ни в одной из английских колоний не существует наследственной аристократии.
The councils which, in the colony legislatures, correspond to the House of Lords in Great Britain, are not composed of an hereditary nobility.
Советы, которые в законодательных учреждениях колоний соответствуют палате лордов в Великобритании, состоят не из наследственной знати.
Article 8 of the Constitution now provides for a House of Arikis (traditional hereditary chiefs) with representatives of the various islands and the districts of Rarotonga.
В настоящее время в статье 8 Конституции предусматривается Палата арики (традиционных потомственных вождей), состоящая из представителей различных островов и округов острова Раротонга.
You're a hereditary peer who exists to command.
Вы - потомственный пэр и привыкли распоряжаться.
His name is Lord John Marbury, the hereditary Earl of Sherlbourne. He's related to a former viceroy and served as the Queen's minister to India or Pakistan.
Его зовут Лорд Джон Марбери, он потомственный граф Шерборнский, он праправнук бывшего наместника короля и он 13 лет служил королевским министром то ли в Индии, то ли в Пакистане.
observed the clerk, while his face assumed an expression of great deference and servility--if not of absolute alarm: "what, a son of that very Semen Rogojin-- hereditary honourable citizen--who died a month or so ago and left two million and a half of roubles?"
– Да… как же это? – удивился до столбняка и чуть не выпучил глаза чиновник, у которого все лицо тотчас же стало складываться во что-то благоговейное и подобострастное, даже испуганное, – это того самого Семена Парфеновича Рогожина, потомственного почетного гражданина, что с месяц назад тому помре и два с половиной миллиона капиталу оставил?
The hereditary title in question here has been represented by the State party as "devoid of any material or legal content" and purely nomen honoris (see paragraphs 4.4 and 4.8 supra).
Как заявило государство-участник, наследуемый титул, о котором идет речь, не имеет материально-правового содержания, а всего лишь носит характер nomen honoris (см. пункты 4.4 и 4.8 сообщения).
This might be said to be the case in respect of the division of labour entailed in hereditary occupational specialization, protecting members of those groups from competition in those spheres of economic activity by members of other groups.
Это, например, справедливо для разделения труда, связанного с наследуемой профессиональной специализацией, ограждающей представителей этих групп от конкуренции в конкретных сферах экономической деятельности со стороны представителей других групп.
56. JS1 noted that the iNgwenyama (the king in his customary capacity) may appoint any person to be chief over any area, while prior to the constitution, this had been a hereditary office.
56. В СП1 отмечено, что "ингвеньяма" (король или правитель в предусмотренном обычным правом статусе) может назначить любое лицо вождем какого-либо района, хотя до принятия конституции этот пост был наследуемым.
Non—Tongans who have become naturalized Tongans have the same rights and privileges as native—born subjects of Tonga, except that they shall not be entitled to the rights of hereditary tax allotments under article 29 of the Constitution;
Нетонганцы, натурализованные в Тонге, имеют те же права и привилегии, что и урожденные подданные Тонги, за тем исключением, что они не обладают правами получения льгот при налогообложении наследуемого имущества согласно статье 29 Конституции;
(a) Native Lands and Fisheries Commission - Ascertains and determines lands which are rightful and hereditary property of Fijians in accordance with the provisions of the Native Lands Act (Cap 133), Fijian customs and usage, and the provisions of the Fisheries Act (Cap 158);
а) Комиссия по вопросам туземных земель и рыболовства - идентифицирует земли, которые являются правомерной и наследуемой собственностью фиджийцев в соответствии с положениями Закона о туземных землях (глава 133), фиджийскими обычаями и Законом о рыболовстве (глава 158);
In rejecting her petition, as inadmissible ratione materiae, the Committee writes that hereditary titles of nobility are "an institution that ... lies outside the underlying values behind the principles of equality before the law and nondiscrimination protected by article 26".
Отклоняя ее жалобу как неприемлемую ratione materiae, Комитет указывает, что наследуемые дворянские титулы являются "институтом, который... выходит за рамки ценностей, лежащих в основе принципа равенства перед законом и недопущения дискриминации, которая запрещается на основании статьи 26".
12. The year 1907 marked the beginning of a new era in the history of Bhutan. On 17 December of that year, the Monk Body, the State Councillors, the Chillahs (governors) of all the districts, and the representatives of the people met at Punakha and elected the Trongsa Penlop (Governor of Trongsa) Ugyen Wangchuck as the first hereditary King of Bhutan.
12. 1907 год ознаменовал начало новой эры в истории Бутана. 17 декабря данного года монашеское сообщество, государственные советники, чиллахи (правители) всех районов, а также представители народа собрались в Пунакхе и избрали пенлопа Тронгсы (правителя Тронгсы) Угиена Вангчука первым наследуемым королем Бутана.
123. In order to achieve a situation where the municipal social assistance system is targeted at assisting the poorest residents of the municipality, and preventing social segregation, social rejection and hereditary poverty in future generations, in 1999 work was commenced in order to change the municipal social assistance system. A concept, "On Ensuring the Guaranteed Minimum Income Level for the Indigent Population", was elaborated and approved on 8 February 2000, providing only one municipal social assistance benefit, based on an income
123. В 1999 году была начата работа по изменению муниципальной системы социальной помощи, с тем чтобы перенацелить ее на оказание помощи беднейшим жителям муниципалитета и предупредить социальное расслоение, социальное отчуждение и наследуемую бедность в будущих поколениях. 8 февраля 2000 года была утверждена вновь разработанная концепция "Об обеспечении гарантированного уровня минимального дохода малоимущего населения", предусматривающая только одно муниципальное пособие по линии социальной помощи, которое основывается на критерии дохода и обеспечивает гарантированный минимум дохода в 21 лат на человека.
Yes, mental illness can be hereditary, but it can also be treated.
Да, психические заболевания могут быть наследуемыми, но их можно лечить.
You destroyed them because of the deeply ingrained hereditary human trait to protect one's own genes which in turn triggered a... uh...
Ты уничтожил их врождённым наследуемым человеческим качеством защищать свои гены, которое, в свою очередь, запустило...
(c) Reported cases of women kept in hereditary slavery by traditional chiefs;
с) сообщениями о женщинах-рабынях традиционных вождей, которые передаются по наследству, и
(c) Collect information on reported cases of women kept by traditional chiefs in hereditary slavery;
с) осуществлять сбор информации в связи с сообщениями о женщинах, которые являются рабынями традиционных вождей и передаются по наследству;
The agreements often result in the depletion of fish stocks, limited fishing access to hereditary fishing areas, and damage to the marine ecosystem.
Соглашения нередко приводят к истощению рыбных запасов, ограничениям на доступ в традиционные промысловые районы и ущербу морской экосистеме.
The reservations regime should be universally applied and accommodate the requirements of the whole international community, while still respecting the hereditary distinctive characteristics of the members of the international community.
Режим оговорок должен иметь универсальное применение и учитывать потребности всего международного сообщества, и при этом должны учитываться традиционные различные характеристики членов международного сообщества.
Local hereditary elders exercise considerable traditional authority - including the seldom-invoked right to inflict corporal punishment for infringing customary rules, a practice that can be at odds with the national law.
Местные старейшины пользуются большим традиционным авторитетом и у них есть право, хотя они редко им пользуются, применять меры телесного наказания за нарушения обычаев, хотя эта практика может противоречить нормам национального законодательства15.
Under the Constitution of Tonga, as indicated by the LLP, women do not have the right to own and inherit registered/customary/family land, instead hereditary land rights belong to male members of the family.
6. ППГ отметил, что в соответствии с Конституцией Тонга женщины не имеют права владеть и наследовать зарегистрированные/традиционные/семейные земельные участки, ибо такими правами наделены в семье мужчины.
The Constitution affirms equality in family life but traditional roles and understanding prohibit the full realisation of this right; this may be illustrated by the fact that hereditary titles are commonly passed down through the male line.
В Конституции закреплено равенство в семейной жизни, однако традиционное распределение ролей и соответствующий подход препятствуют полному осуществлению данного права; примером может служить тот факт, что права наследования обычно передаются по мужской линии.
18. Slovenia stated that the Tamachek minority was still facing societal discrimination and hereditary servitude relationship between them and other ethnic groups, which would deprive Tamacheks of their civil liberties.
18. Делегация Словении заявила, что проживающее в стране меньшинство тамачек по прежнему испытывает на себе дискриминацию со стороны общества и традиционно находится в подчиненном положении по отношению к другим этническим группам, что лишает ее представителей возможности пользоваться своими гражданскими свободами.
Noting that forced labour is prohibited by law, the United States of America recalled reports that forced labour still occurs and stated that hereditary relationships between and within certain ethnicities continue to affect groups such as the Bellah, or black Tamacheks, in rural areas.
Отмечая, что принудительный труд запрещен законом, делегация Соединенных Штатов Америки обратила внимание на сообщения о том, что эта практика попрежнему существует, заявив, что традиционные отношения между отдельными этническими группами и в рамках этих групп продолжают неблагоприятно сказываться на положении таких групп в сельских районах, как белла и черные тамачеки.
and their hereditary tears.
и своими традиционными слезами.
... Of the greeks was blended With the hereditary softness of the syrians.
... греков смешанной с традиционной мягкостью сирийцев.
As such, membership of an indigenous organization can be hereditary and, in some cases, based on indigenous legal and cultural norms.
Само по себе членство в организации коренных народов может передаваться по наследству и в некоторых случаях основываться на правовых и культурных нормах коренных народов.
While in the past such leadership was hereditary, notably through the chiefly system based on reciprocity (indebtedness and networks of exchange, of giving and receiving goods).
В прошлом такое лидерство передавалось по наследству, в особенности через систему власти вождей, основанную на принципах взаимности (задолженности и системы обмена, предоставление и получение товаров).
This equipment makes it possible to read DNA sequencing bases and is an essential tool for the study of genetic disorders such as hereditary breast cancer, familial adenomatous polyposis, hereditary nonpolyposis colorectal cancer and Von Hippel-Lindau syndrome.
Это оборудование позволяет осуществлять считку серий ДНК и является важным средством для изучения генетических заболеваний, таких как рак молочной железы, аденоматозный полипосис, рак неполиполического характера, передаваемого по наследству, и синдром Вон Хиппеля-Линдау.
We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was.
Мы обращаем внимание на то, что данное сообщение касается женщины, которая в соответствии с действовавшим в то время и впоследствии пересмотренным законодательством не унаследовала передаваемый по наследству дворянский титул, который унаследовал ее младший брат.
They might found dynasties and might make Church lands their own hereditary family property.
ќни могли основать династии и сделать церковные земли своей собственностью, передаваемой по наследству.
I don't think you need to worry about death by badgers being hereditary.
Не думаю, что тебе стоит беспокоиться о том, что смерть от барсуков может передаваться по наследству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test