Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In this application, he complained of the excessive length of the proceedings before the administrative courts.
В ней он жаловался на чрезмерную продолжительность рассмотрения дела в органах административной юстиции.
However, he complained that his request to call his wife and children had been denied.
Однако он жаловался на то, что его просьба позвонить жене и детям была отклонена.
He complained about not being allowed to read and about the lack of a radio, as well as lack of permission to exercise.
Он жаловался на то, что ему не разрешают читать и заниматься физическими упражнениями и что у него нет радиоприемника.
He complained in court about this and gave the names of those responsible, but the court rejected his allegations.
На это он жаловался в суде с указанием имен виновных, но его заявления были отклонены судом.
He complained about not being allowed to read and about lack of a radio, as well as lack of permission to exercise.
Он жаловался на то, что ему не разрешают читать и не всегда разрешают слушать радио и заниматься физическими упражнениями.
He complained about general prison conditions, such as the absence of proper beds or toilets in the cell.
Он жаловался на общие условия содержания в тюрьме, такие, как отсутствие нормальных кроватей или туалетов в камере.
He complained of unsanitary conditions, in particular of waste littering the area and the constant presence of unpleasant odours.
Он жаловался на антисанитарные условия, в частности отбросы, загрязняющие помещения, и на постоянное присутствие неприятных запахов.
I'll say he's complaining of nausea and headaches.
Скажем, что он жаловался на тошноту и головную боль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test