Übersetzung für "have purchased" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
However, several local employers have purchased a return ticket which is valid only for 28 days after their arrival into the country, thereby leaving the foreign employee to pay their own way back home.
Однако несколько местных работодателей купили обратный билет, действительный только в течение 28 дней после въезда в страну, и в результате иностранные рабочие вынуждены сами оплачивать возращение домой.
Among the businessmen who have purchased or invested in land in CNDP-controlled territory are Philippe Gatutsi, Fiat Felin, Damien Munyarugerero, Emmanuel Kamanzi, Tribert Rujugiro and Kampala Karitanyi.
К числу предпринимателей, купивших землю -- или вложивших средства в землю -- в пределах контролируемой НКЗН территории, относятся Филипп Гатутси, Фиат Фелин, Дамьен Муньяругереро, Эммануэль Каманзи, Трибер Руджугиро и Кампала Каританьи.
For examples, in countries where "bride price/dowry" is still practised, spouses and in-law family members believe they have purchased the bride and are therefore entitled to subject their "property" to violence and other forms of ill-treatment.
К примеру, в странах, где все еще практикуется уплата выкупа за невесту, супруг и родственники супруга полагают, что они купили невесту, а поэтому имеют право подвергать свою <<собственность>> насилию и жестокому обращению в других формах.
A standoff between security guards hired by the settlement group that claimed to have purchased the building, or at least part of it, and an Arab family who claimed ownership of half the building ended with both sides being forced out of the building by the police.
Конфликт между охранниками, нанятыми группой поселенцев, утверждающей, что она купила здание или по крайней мере часть его, и арабской семьей, заявлявшей, что половина здания принадлежит им, закончился тем, что обе стороны были силой выдворены полицией наружу.
NEARBY WE HAVE PURCHASED THE LAND.
Мы купили землю неподалеку.
May I have a list of your clientele who have purchased this colour?
Могу я получить список ваших клиенток, купивших эту помаду?
I wonder if these so-called parents of mine have purchased any of these items.
Интересно, купили ли мои так называемые "родители" что-нибудь из этого списка.
Now that you have purchased new shoes, let's go next door to the pet store--
Ола, бьенвенидос а подкаст нумеро сеис -- "компрар". Теперь, когда вы купили новые туфли, пройдемте дальше, в зоомагазин -- ла тиенда де маскотас.
She's known to have purchased several automatic weapons in Philly at a gun show after her dismissal from the academy.
Мы знаем, что она купила несколько автоматов в Филадельфии и пистолет. После своего увольнения из академии.
And Monsieur Dupont, because he travels around the world visiting the places exotiques, he could have purchased the poison and the pipes.
Месье Дюпон путешествует по свету, бывает в экзотических странах, мог купить яд и дротики.
Ladies and gentlemen, I have purchased this printer/copier/fax/scanner as my gift to all of you-- your own little part of my cash prize.
Леди и джентельмены, я купил этот принтер/копир/факс/сканер, как мой подарок всем вам... ваша собственная небольшая часть от моей премии.
An equal quantity of the commodities either of England or of those other countries might have purchased in Maryland and Virginia a greater quantity of tobacco than it can do at present, and consequently have been sold there for so much a better price.
И тогда на одно и то же количество товаров Англии или других стран можно будет купить в Мэриленде или Виргинии большее количество табака, чем это возможно теперь, и, следовательно, за них можно будет получить при продаже настолько же более высокую цену.
a smaller number of ounces of pure silver actually paid in England may have purchased a bill for a greater number of ounces of pure silver to be paid in Holland, and the man who was supposed to give may in reality have got the premium.
на меньшее количество унций чистого серебра, фактически уплаченное в Англии, можно было купить вексель на большее количество унций чистого серебра, подлежащих уплате в Голландии, и человек, который считался приплачивающим премию, на самом деле мог получить премию.
Let us suppose that in every particular country the value of silver has sunk precisely in the same proportion as the rate of interest; and that in those countries, for example, where interest has been reduced from ten to five per cent, the same quantity of silver can now purchase just half the quantity of goods which it could have purchased before.
Предположим, что во всех странах стоимость серебра уменьшилась в той самой пропорции, в какой понизилась в них норма процента, и что в тех странах, например, где процент понизился с десяти до пяти на сто, на одно и то же количество серебра теперь можно купить вдвое меньшее количество товаров, чем прежде.
In a fully computerized environment, this will most likely translate into a free service for companies that have purchased an IRU electronic guarantee.
В условиях полной компьютеризации она, по всей видимости, станет бесплатной и будет предоставляться компаниям, которые приобрели электронную гарантию МСАТ.
The result of the pilot study is that 74 per cent of the overall families who accepted vouchers (in seven collective centres) have purchased standard apartments.
Благодаря пилотному проекту 74% от общего количества семей, согласившихся на получение чеков (в семи коммунальных центрах), приобрело типовые квартиры.
Outlining the controversy about paying compensation for land which had originally been taken away without compensation, even though the current owners might have purchased it, he said that how those problems were resolved would greatly depend on the success
Он подчеркивает, что решение спорного вопроса, касающегося выплаты компенсации за землю, изначально присвоенную без компенсации, хотя нынешние владельцы, возможно, и приобрели эту землю, во многом зависит от успеха налоговой политики в отношении сельскохозяйственных земель.
Shelter problem is quite complicated in rural areas as well. 70 per cent of rural populations inherit their houses, 10 per cent live in their relatives houses and less than 10 per cent have purchased their own houses in villages, 2 per cent of villagers do not have their own houses and 40 per cent of them rent houses for living.
Жилищная проблема также носит весьма сложный характер и в сельской местности. 70% сельского населения живут в домах, полученных по наследству, 10% - в домах своих родственников, менее 10% сельских жителей приобрели собственные дома в деревнях, 2% сельских жителей не имеют своих собственных домов и 40% из них арендуют жилые помещения.
Master Blumenfield junior will not detect that I have purchased another dog.
Мистер Блюменфилд младший не узнает, что я приобрел другую собаку.
You also made several phone calls to a man named Louis Anglet, who we believe may have purchased the ring.
Вы также сделал несколько телефонных звонков человеку по имени Луи Англет, который, мы считаем, может быть приобрел кольцо.
We have purchased all the rights and large tracts of land in your district and we will be building three factories that will generate 8000 jobs and over a billion dollars of revenue per annum.
Мы приобрели все права и крупные земельные участки в округе. Мы построим три фабрики. Миллиард долларов прибыли ежегодно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test