Übersetzung für "have need" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
No need to study have needs!
Не надо учиться, чтобы иметь потребности!
Countries with common borders, for instance, would have need for closer coordination in order to prevent trafficking in children;
Страны, имеющие общие границы, например, нуждаются в более тесном сотрудничестве с целью предотвращения торговли детьми;
Ultimately, all societies in the world, large or small, have needed external transfers of resources in order to launch their own development process.
В конечном итоге любое общество в мире - большое или малое - нуждается в притоке ресурсов извне для того, чтобы начать процесс развития.
Despite significant humanitarian efforts, the reintegration process has not yet been concluded as many persons still have needs and vulnerabilities resulting from their earlier displacement.
Несмотря на значительные гуманитарные усилия, процесс реинтеграции еще не завершился, поскольку многие люди все еще нуждаются в помощи и находятся в уязвимой ситуации из-за перемещения, которому они подверглись ранее.
We recognize its heroism, its solidarity, its humanism, its generosity and its commitment at those moments when our peoples have needed the friendly hand of brothers and sisters.
Мы высоко ценим ее героизм, солидарность, гуманизм, великодушие и ее готовность прийти на помощь, когда наши народы нуждаются в дружеской поддержке наших братьев и сестер.
We request all countries concerned not to limit their mine-clearance assistance to countries parties to the Convention alone, but to extend financial and technical assistance for mine clearance to all States that have need of it without any exception.
Мы просили все заинтересованные страны не ограничиваться оказанием помощи в разминировании только странам - участницам Конвенции, а оказывать финансовую и техническую помощь в разминировании всем нуждающимся в ней государствам без исключения.
In the case of international migration, migrants have needs for housing and basic services, education, employment and social integration without a loss of cultural identity, and they are to be given adequate protection and attention within host countries.
Что касается международной миграции, то мигранты нуждаются в жилье и основных услугах, образовании, занятости и социальной интеграции, но без утраты своей культурной самобытности, и в принимающих странах им необходимо обеспечивать соответствующую защиту и уделять должное внимание.
Despite some noteworthy improvements, including infrastructure construction and repair and significant humanitarian efforts, the reintegration process has therefore not yet been concluded since many people still have needs and vulnerabilities resulting from their earlier displacement.
Несмотря на некоторые значимые улучшения, включая строительство и ремонт объектов инфраструктуры и значительные гуманитарные усилия, процесс реинтеграции еще не завершился, поскольку многие люди все еще нуждаются в помощи и находятся в уязвимом положении вследствие перемещения, которому они подверглись ранее.
For example, two States Parties, Afghanistan and Sudan, which no doubt have needs that are great and require sizeable ongoing funding, account for approximately 70 percent of the funds that have flowed through the UN Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action between 2004 and 2008.
Например, на два государства-участника: Афганистан и Судан, которые, бесспорно, больше всего нуждаются и требуют ощутимого текущего финансирования, - приходится приблизительно 70 процентов фондов, которые прошли через Целевой фонд ООН добровольных взносов на оказание помощи в разминировании с 2004 по 2008 годы.
As a matchmaker, catalyst and fundraiser, the Regional Adviser will advocate education and training for sustainable energy in the ECE region and enable inclusive networks that involve member countries with advance experience in sustainable energy, funders and those states that have needs and require assistance.
Выступая в качестве посредника, катализатора и организатора мобилизации денежных средств, Региональный советник будет активно способствовать просвещению и профобучению в интересах устойчивого развития энергетики в регионе ЕЭК и созданию сетей с широким охватом, объединяющих страны-члены, обладающие продвинутым опытом в области устойчивой энергетики, спонсоров и государства, испытывающие потребности и нуждающиеся в помощи.
Since the majority of applicants for the seconded military and police positions do not have prior experience at United Nations Headquarters, this has meant that officers recruited for the teams have needed up to six months of on-the-job training within either the Police Division or the Office of Military Affairs prior to deployment to the teams.
Поскольку большинство кандидатов на должности прикомандированных военных и полицейских сотрудников не имеют прежнего опыта работы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, это означает, что офицеры, набранные в состав групп, нуждаются в практическом обучении на рабочем месте либо в Отделе полиции, либо в Управлении по военным вопросам сроком до шести месяцев, прежде чем они могут быть прикомандированы к группам.
we have need of you.
мы нуждаемся в тебе.
We have need of it.
Мы нуждаемся в нём.
I have need of them.
Я нуждаюсь в них.
I have need of that.
Я в нем нуждаюсь.
He might have needed the money.
Может, он нуждался в деньгах.
You must have needed it.
Ты должно быть нуждалась в этом.
Doesn't she have need of you?
Разве она не нуждается в тебе?
I have need of your genius, sir.
Я нуждаюсь в Вашей гениальности, сэр.
You must have needed that money very badly.
Возможно, вы очень нуждались в деньгах.
Your father is alive in you, Harry, and shows himself most plainly when you have need of him.
Твой отец живет в тебе, Гарри, и он, очевидно, явил себя, когда ты так в нем нуждался.
and I consider those always to have need of others who cannot show themselves against the enemy in the field, but are forced to defend themselves by sheltering behind walls.
нуждающимся в помощи я называю тех, кто не может выйти против неприятеля в поле и вынужден обороняться под прикрытием городских стен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test