Übersetzungsbeispiele
43. Macroeconomic policies of a country will have impacts on the forest sector.
43. Макроэкономическая политика той или иной страны, несомненно, будет оказывать влияние на лесной сектор.
National strategies and policies may have impacts on other countries and on regional and global commons.
Национальные стратегия и политика могут оказывать влияние на другие страны, а также на положение дел на региональном и глобальном уровнях.
Difficulties with witness availability, the unpredictable length of Defence cases and resource constraints have impacted the speed of trials.
На сроки судебных разбирательств оказывают влияние трудности с вызовом свидетелей, непредсказуемая продолжительность этапа изложения аргументов защиты и нехватка ресурсов.
These changes have impacts on global sea level, natural hazard situations and on societies dependent on glacial meltwater.
Эти изменения оказывают влияние на глобальный уровень моря, опасные ситуации природного характера, а также на сообщества, зависящие от талой ледниковой воды.
Violence against women have impacts on human rights, democracy, public health, gender equality, and must be a major concern to every society and nation.
Насилие в отношении женщин оказывает влияние на права человека, демократию, здравоохранение, гендерное равенство, и эта проблема должна вызывать серьезную обеспокоенность каждого общества и нации.
(i) Development of policies in fields, such as trade, which have impact upon affected areas and populations, including policies for the coordination of regional marketing regimes and for common infrastructure.
i) разработка мер в таких областях, как торговля, которые оказывают влияние на затрагиваемые районы и их население, включая меры по координации региональных рыночных режимов и созданию общей инфраструктуры.
These policies are of special importance in the system of socio-economic policies, as they are directly related to the interests of millions of people, to social and political stability and have impact on the momentum for economic development.
Эти меры занимают особое место в системе мер социально-экономической политики, так как они непосредственно связаны с интересами миллионов людей, социально-политической стабильностью и оказывают влияние на динамику экономического развития.
8. Finally, the third theme (subprogramme Digital Economy Development), dealing with the emerging knowledge-based economy is cross-sectoral, having impact on both the sustainable industrial development and entrepreneurship development.
8. Наконец, третья тема (подпрограмма "Развитие цифровой экономики"), связанная с формирующейся наукоемкой экономикой, носит межсекторальный характер, поскольку она оказывает влияние как на устойчивое развитие промышленности, так и на развитие предпринимательства.
The Committee also recommends that all the other programmes and plans which may have impact on children be adequately coordinated with the National Plan of Action for Children and Adolescents as well as with the Code on Children and Adolescents.
Комитет также рекомендует обеспечить надлежащую координацию всех других программ и планов, которые могут оказывать влияние на положение детей, с Национальным планом действий в интересах детей и подростков, а также с Кодексом о детях и подростках.
Your words have ceased to have impact.
Твои слова перестали оказывать влияние.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test