Übersetzung für "have effects" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Oil revenue will also have effects on the balance of payments and the monetary situation.
Кроме того, поступления от продажи нефти также оказывают влияние на платежный баланс и положение в валютно-кредитной области.
Eco-labelling promotes product differentiation on the basis of environmental quality and may have effects on competitiveness.
28. Экомаркировка обеспечивает дифференциацию товаров по критерию экологического качества и может оказывать влияние на конкурентоспособность.
Eco-labelling promotes product differentiation on the basis of environmental quality and thus may have effects on competitiveness.
Экомаркировка способствует дифференциации товаров по критерию экологического качества и тем самым может оказывать влияние на конкурентоспособность.
Comprehensive sexuality education and teaching on gender equality would have effects throughout the life cycle.
Всеобъемлющее половое воспитание и обучение принципам гендерного равенства должны оказывать влияние на человека на протяжении всей его жизни.
(b) Whether it applies to all practices, acts or behaviour having effects on that country, irrespective of where they are committed;
b) применяется ли оно ко всем видам практики, действий или поведения, оказывающим влияние на эту страну, независимо от того, где они имеют место;
At the same time, policies which were initiated to achieve environmental objectives might nevertheless have effects on market access and competitiveness.
В то же время политика, перед которой изначально ставятся задачи, связанные с достижением природоохранных целей, все же может оказывать влияние на доступ к рынкам и конкурентоспособность.
Thirdly, Multilateral Environmental Agreements (MEAs) might have effects on the trade flows and competitiveness of developing countries and countries with economies in transition.
В-третьих, международные экологические соглашения (МЭС) могут оказывать влияние на торговые потоки и конкурентоспособность развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The CSCE's comprehensive concept of security stresses that conditions for human and minority rights in participating States have effects on the security of us all.
Всеобъемлющая концепция безопасности СБСЕ подчеркивает, что условия для соблюдения прав человека и прав меньшинств в странах-участницах оказывают влияние на безопасность всех нас.
Public procurement practices could have effects on producers from developing countries if products of significant export interest to them were to be affected.
82. Практика государственных закупок может оказывать влияние на производителей из развивающихся стран, если это затрагивает продукцию, представляющую для них значительный экспортный интерес.
20. In some instances, empowered participatory governance has been successful, i.e., people have effectively mobilized to influence policy-making.
20. В некоторых случаях правомочное участие в государственном управлении приносит успешные результаты, то есть эффективно мобилизованное население оказывает влияние на процесс формирования политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test