Übersetzung für "have accomplished" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We have accomplished all that by dedicating ourselves to the most pressing needs of our people.
Мы достигли всего этого, посвящая себя удовлетворению самых неотложных потребностей нашего народа.
The report shows us what we have accomplished and tells us what we need to do.
Доклад показывает нам, чего мы достигли, и говорит нам, что мы должны сделать.
Mr. President, with goodwill among all, leadership like your own and a clear determination, every one of us should be clear about what we have accomplished and what still needs to be done.
Гн Председатель, если все мы будем проявлять добрую волю, такие лидерские качества, какие есть у Вас, и твердую решимость, у каждого из нас будет ясное понимание того, чего мы уже достигли и что еще предстоит сделать.
One year later, here we are asking whether we can indeed say that we have accomplished what we sought or taken steps towards peace in the Middle East as we had wished.
Год спустя мы задаемся вопросом, можем ли мы вообще говорить о том, что достигли того, чего добивались, или хотя бы предприняли какие-нибудь шаги к миру на Ближнем Востоке, как нам того хотелось.
To be sure, history will judge us as a global society by how well we address the next 27 years of HIV/AIDS as much as -- or more than -- by what we have accomplished in the first 27 years.
Я уверен, что история будет судить на, как международное сообщество, по тому, насколько хорошо мы в следующие 27 лет справимся с задачей ликвидации ВИЧ/СПИДа, в равной мере -- или даже более того -- по тому, чего мы достигли в первые 27 лет.
As we draw closer to the end of the millennium, when we shall meet again in this very Hall to take stock of what we have accomplished or have failed to accomplish in the interim, we shall need more than promises in order that we shall not be found wanting.
По мере того как мы приближаемся к концу тысячелетия, когда мы вновь встретимся в этом самом зале для того, чтобы подвести итог тому, чего мы достигли и чего нам не удалось достичь за истекший период, нам необходимо нечто большее, чем простые обещания, для того чтобы мы не оказались в беде.
I take great pride in what you, Sir, a fellow Foreign Minister and my dear friend, have accomplished, and trust that, under your astute leadership, this fifty-eighth session will chart the right course, which will enable the Organization to fulfil the expectations of mankind for a secure, peaceful and prosperous world.
Гн Председатель, в качестве министра иностранных дел и дорогого друга Вы достигли многого, и я горжусь Вашими свершениями и верю, что под Вашим зорким руководством эта пятьдесят восьмая сессия наметила правильный курс, который позволит Организации претворить в жизнь надежды человечества на построение более безопасного, мирного и процветающего общества во всем мире.
Well, we have accomplished one other thing.
- Кое-чего мы еще достигли.
What you have accomplished on your own is admirable.
То, чего ты достигла в одиночку - восхищает.
And I think we have accomplished that, so...
И я думаю, что мы достигли этого, так что...
Oh, ah... So young to have accomplished so much.
В таком возрасте, вы опытны, вы столького достигли.
Go swiftly in gratitude for all you have accomplished.
Уходите легко и с благодарностью за все, чего вы достигли.
But after we have accomplished them what then? What next?
Но после того, как мы достигли их, что тогда?
I mean, we have, we have accomplished so much in this room.
Ведь мы... мы столького достигли в этой комнате.
And by the way, you have accomplished great things this year.
И, в конце концов, в этом году ты достигла больших успехов.
And tomorrow's our last opportunity to show everyone what you and Julia have accomplished.
И завтра наша последняя возможность показать чего вы с Джулией достигли.
16.4 By the end of the period covered by the medium-term plan, it is expected that ECE will have accomplished the following:
16.4 Ожидается, что к концу периода, охватываемого среднесрочным планом, ЕЭК выполнит задачи, заключающиеся в следующем:
16.5 By the end of the period covered by the medium-term plan, it is expected that ECE will have accomplished the following:
16.5 Ожидается, что к концу периода, охватываемого среднесрочным планом, ЕЭК выполнит задачи, заключающиеся в следующем:
This assistance will be made available to countries once they have committed themselves to implementing the Convention and have accomplished the basic implementation tasks.
Эта помощь будет предоставляться странам после того, как они возьмут на себя обязательства по осуществлению Конвенции и выполнят основные задачи по ее реализации.
Elsewhere, in Asia, Latin America and Eastern Europe, peacekeeping activities have accomplished the significant task of disengaging parties to violent conflict.
В других регионах -- в Азии, Латинской Америке и Восточной Европе -- усилия по поддержанию мира позволили выполнить важную задачу по разъединению сторон в жестоких конфликтах.
A review of UNDP mine-action project documents revealed that, although some countries have accomplished this successfully, others require further refinement.
Анализ документов проектов ПРООН по решению минной проблемы показал, что некоторые страны успешно выполнили эту задачу, тогда как другим государствам еще необходимо предпринять дополнительные усилия в этой области.
It gives me great pride, Mr. President, to inform you that we have accomplished that demand in ways that few abroad or at home ever imagined possible.
Гн Председатель, я с глубокой гордостью сообщаю Вам, что мы выполнили это требование и при этом такими темпами, которые не многим и в нашей стране и за рубежом представлялись возможными.
Mr. Scott, you have accomplished your task.
М-р Скотт, вы выполнили вашу задачу.
Without him, we couldn't have accomplished our mission.
Без него мы не смогли бы выполнить свою миссию.
Well, none of these guys have accomplished their mission.
Ну, каждый из этих парней выполнил свое задание.
By this time, surely I have accomplished both tasks.
Думаю, к этому времени мне удалось выполнить обе его просьбы.
Since that day, you have accomplished nothing except one memorandum written in crayon saying
- С того дня ты не выполнила ничего, кроме заметки, написанной мелком:
You have earned them after a long and arduous period of training and they proclaim to the world that you have accomplished your first job.
Вы заслужили их после долгого и напряженного обучения и они возвестили всему миру, что вы выполнили свое первое задание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test