Übersetzung für "hand of a clock" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I reiterate that we are in favour of a political solution that will spare bloodshed and save lives, on condition, however, that the hands of the clock are not turned back.
Повторяю, мы выступаем за политическое урегулирование, чтобы приостановить кровопролитие и спасти человеческие жизни, однако при условии, что стрелки часов не могут быть повернуты вспять.
The hands of the clock have moved 19 times and now show five minutes to midnight, as a result of the deplorable and reprehensible events of the past year.
Стрелки часов 19 раз меняли свое положение, и сегодня, в результате прискорбных и предосудительных событий прошлого года, они показывают 5 минут до полуночи.
The tendency to put them in the same category as nuclear weapons can only turn back the hands of the clock, and that would be a disservice to humanity.
Стремление объединить это оружие в одну категорию с ядерным оружием способна лишь повернуть стрелки часов назад, а это стало бы "медвежьей услугой" человечеству.
"Clockwise" means the direction of rotation around the axis of the part considered, following the motion of the hands of a clock when viewed from the upper or the outer side of the part considered.
3.20 "По часовой стрелке" означает направление вращения вокруг оси рассматриваемой части в соответствии с движением стрелки часов, когда на нее смотрят сверху или с внешней стороны рассматриваемой части.
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust.
Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению.
My father says that peasants are like the hands of a clock.
Отец говорит, простолюдины подобны стрелкам часов.
Because a peasant is no more capable of choosing his own path than the hands of a clock.
Простолюдин неспособен выбирать свой путь, как и стрелки часов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test