Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Disarmament and non-proliferation go hand in hand.
Разоружение и нераспространения идут рука об руку.
Privileges and responsibilities go hand in hand.
Привилегии и ответственность должны идти рука об руку.
Peace and economic cooperation go hand in hand.
Мир и экономическое сотрудничество идут рука об руку.
Listen, I forced your hand at the Lyell Centre, yesterday?
Слушайте, я заставил свою руку в Lyell Центр, вчера?
Lives are always at risk, at our hand, at our will.
Жизнь всегда в риск в наших руках, в нашей воле.
I told you about my holding hands at Disneyland fantasy.
Я рассказала тебе о своей фантазии о гулянии, взявшись за руки, в Диснейлэнде...
Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine.
Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке.
That young Turk bumping off everybody who has a cracking hand at baccarat?
По-твоему, этот трудный ребенок готов убивать каждого, кто нагреет руки в карточной игре?
You have been nothing but bad news since you raised your hand at Northwestern.
От тебя только плохие новости после того, как ты подняла руку в Нордвестерне
I'll make it so that she pierces her hand at 6, and awakes at 16.
А я добавлю, что она уколет руку в 6 лет, а проснётся в 16
There it is again, the invisible hand at work, controlling us, even if it pushes us past our threshold of pain.
И вот снова, невидимая рука в действии, руководит нами, даже если это доставляет нам боль.
his own hands to use, not the hands of others to command.
есть у него свои руки – и ладно, а чужими руками нечего жар загребать.
I have no hands!" But the people all around me say: "What are hands?
У менять есть руки!» Но люди вокруг спрашивают только: «Что такое “руки”?»
His right hand—the hand of remembered pain—tingled and throbbed.
Правая рука – рука, все еще помнившая ту боль, – заныла, он ощутил, как ее покалывает и дергает…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test