Übersetzung für "hand at" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Hand-in-Hand (NGO)
Общество "Рука об руку" (НПО)
The two must go hand in hand.
Эти два процесса должны идти рука об руку.
Equality and development go hand in hand.
Равенство и развитие идут рука об руку.
Hunger and disease walk hand in hand.
Голод и болезни идут рука об руку.
Peace and development go hand in hand.
Мир и развитие идут рука об руку.
Progress and democracy go hand in hand.
Прогресс и демократия идут рука об руку.
These two subjects must go hand in hand.
Эти два вопроса должны идти рука об руку.
Disarmament and non-proliferation go hand in hand.
Разоружение и нераспространения идут рука об руку.
Privileges and responsibilities go hand in hand.
Привилегии и ответственность должны идти рука об руку.
Peace and economic cooperation go hand in hand.
Мир и экономическое сотрудничество идут рука об руку.
Sir, you might want to wash your hands at this point.
Сэр, вам стоит помыть руки в таком случае.
Listen, I forced your hand at the Lyell Centre, yesterday?
Слушайте, я заставил свою руку в Lyell Центр, вчера?
If I have a scalpel in my hand at the time, it...
Если в моей руке в этот момент будет скальпель...
Lives are always at risk, at our hand, at our will.
Жизнь всегда в риск в наших руках, в нашей воле.
I told you about my holding hands at Disneyland fantasy.
Я рассказала тебе о своей фантазии о гулянии, взявшись за руки, в Диснейлэнде...
Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine.
Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке.
That young Turk bumping off everybody who has a cracking hand at baccarat?
По-твоему, этот трудный ребенок готов убивать каждого, кто нагреет руки в карточной игре?
You have been nothing but bad news since you raised your hand at Northwestern.
От тебя только плохие новости после того, как ты подняла руку в Нордвестерне
I'll make it so that she pierces her hand at 6, and awakes at 16.
А я добавлю, что она уколет руку в 6 лет, а проснётся в 16
There it is again, the invisible hand at work, controlling us, even if it pushes us past our threshold of pain.
И вот снова, невидимая рука в действии, руководит нами, даже если это доставляет нам боль.
They woke together, hand in hand.
Проснулись они рука в руке.
her hand trembled in her brother's hand.
рука ее дрожала в руке брата.
his own hands to use, not the hands of others to command.
есть у него свои руки – и ладно, а чужими руками нечего жар загребать.
I have no hands!" But the people all around me say: "What are hands?
У менять есть руки!» Но люди вокруг спрашивают только: «Что такое “руки”?»
What's that in your hand?”
Что у те в руках-то?
They were holding hands.
Они держались за руки.
His right hand—the hand of remembered pain—tingled and throbbed.
Правая рукарука, все еще помнившая ту боль, – заныла, он ощутил, как ее покалывает и дергает…
She pressed his hand.
Она стиснула ему руку.
She clasped her hands.
Она всплеснула руками.
But this time their hands did not separate;
Но теперь их руки не разнимались;
- Put your hands at 10 and 2.
- Обе руки на руль.
Hands at ten and two!
Руки на 10 и 2 часа.
I will keep my hands at my sides.
Я буду держать руки на боках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test