Übersetzung für "halfway point" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Those Goals should be reached by 2015, and we are at the halfway point on that road.
Эти цели должны быть достигнуты к 2015 году, и сейчас мы находимся на полпути к их осуществлению.
It is alarming, at this halfway point, that several countries are not on track for meeting even a single MDG.
Тревожит то, что сейчас, когда мы находимся на полпути, некоторые страны и близко не подошли к достижению хотя бы одной из ЦРДТ.
At the halfway point to the date set for achieving the MDGs, our thematic debate comes at a decisive stage in fulfilling the commitments made.
Наши тематические прения проходят на решающем этапе процесса выполнения взятых обязательств -- на полпути к срокам достижения ЦРДТ.
Indeed, at the halfway point towards 2015, those three issues are of primordial importance in our challenging quest for a better future for present and future generations.
На полпути к 2015 году эти три задачи приобретают первостепенную значимость в нашем непростом деле - сделать лучше жизнь нынешнего и грядущих поколений.
This thematic debate, at the halfway point between the Millennium Declaration and 2015, comes at this rather poignant time of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.
Эти тематические прения, организованные на полпути между Декларацией тысячелетия и 2015 годом, очень удачно совпали с шестидесятой годовщиной Всеобщей декларации прав человека.
The report indeed serves as a reality check and a wake-up call for all of us on how far we have come as we approach the halfway point to the 2015 MDGs milestone.
По сути дела, этот доклад служит реальным показателем и отрезвляющим сигналом для всех нас в отношении того, как далеко мы продвинулись вперед сегодня, когда мы находимся на полпути к поставленной цели выполнения ЦДТ к 2015 году.
These efforts reinforce Israel's commitment to taking the initiative at the halfway point to redouble our efforts to achieve the Millennium Development Goals, particularly in the areas of poverty and hunger, health and education.
Эти усилия подкрепляют решимость Израиля предпринимать на полпути к достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, инициативы, которые призваны активизировать наши усилия в таких областях, как борьба с нищетой и голодом, развитие здравоохранения и образования.
7. This year, which marks the halfway point towards the Millennium Development Goal target date of 2015, the Department of Public Information has stepped up its efforts to promote the Goals as a priority issue.
7. В этом году на полпути к 2015 году как сроку достижения Целей развития Тысячелетия Департамент общественной информации активизировал свои усилия по пропаганде Целей в качестве приоритетной задачи.
Today, as we stand at the halfway point before the target date of 2015 to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), unfortunately, Africa remains the sole continent which is not on track to achieve the Goals.
Сегодня, когда мы находимся на полпути к установленному сроку достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), Африка, к сожалению, остается единственным континентом, который не встал на путь достижения этих целей.
At the halfway point, both Kris and Amy were losing precious time.
На полпути и Крис, и Эми теряли драгоценное время.
Now, by our calculations, they should be nearing the halfway point of this trip.
По нашим подсчетам, корабль находится на полпути к острову динозавров.
I've crossed the halfway point.
Я прошел полпути.
That flag means we're only at the halfway point.
Этот флаг означает, что мы прошли только полпути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test