Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It had requested regular updates on the situation.
Она просила регулярно информировать ее о положении дел в этой области.
It had requested the organizations to inform it of progress made.
Комиссия просила организации информировать ее о достигнутом прогрессе.
In those paragraphs the Assembly had requested information on:
В указанных подпунктах Ассамблея просила представить информацию о:
The communicant had requested that its identity be kept confidential.
Автор сообщения просил сохранить конфиденциальность информации о его личности.
The Committee had requested that information and would like to have it.
Комитет просит предоставить такую информацию и надеется ее получить.
The General Assembly had requested a feasibility study of such a procedure.
Генеральная Ассамблея просила изучить практическую целесообразность применения такой процедуры.
Montserrat had requested that the Associated Statehood option be revisited.
Монтсеррат просил вновь вернуться к рассмотрению варианта ассоциированного государства.
The representatives added that NATO had requested that such queries be directed to it.
Представители добавили, что НАТО просила перенаправлять такие вопросы в ее адрес.
The Secretariat had requested the Party to provide an explanation by 30 September.
Секретариат просил эту Сторону представить разъяснение к 30 сентября.
When they were buried, their coffins touched, as they had requested.
Когда они были похоронены, их гробов касались, как они и просили.
You had requested a host switch. Since things were progressing so slowly here.
Ты же просил сменить тебе объект, поскольку не добился тут успеха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test