Übersetzung für "had it made" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The Group itself had not made such a request, although it could have done so, in line with the practice of the Committee.
Сама Группа с такой просьбой не обращалась, хотя могла бы сделать это, руководствуясь практикой Комитета.
Progress had been made towards incorporating the definition of discrimination into the Political Constitution and national legislation, but it had yet to be included explicitly.
Был достигнут прогресс в деле включения определения дискриминации в Политическую конституцию и национальное законодательство, однако еще предстоит сделать это со всей ясностью.
Generally speaking, efforts had been made to facilitate the refugees' return to their places of origin but, in view of the large number of returnees, that had not always been possible.
В целом намерение состоит в обеспечении возвращения беженцев в свои дома, однако изза огромного числа желающих сделать это не всегда представляется возможным.
81. While paragraph (a) was deemed satisfactory, it was observed that it would have been preferable if the requirement had been made part of the rule rather than expressed in the form of an exception.
81. Хотя пункт (a) был назван удовлетворительным, было отмечено, что предпочтительнее было бы сделать это требование частью нормы, а не придавать ему форму исключения.
His delegation wished to thank those countries that had already made donations to the Centre and invited any other countries who wished to do so to cooperate with it.
Его делегация хотела бы поблагодарить страны, сделавшие пожертвования в Центр, и предложить всем другим странам, которые хотят сделать это, развернуть с ним сотрудничество.
It was unfortunate that Colombia had not made the declaration under article 22 of the Convention, and he urged the Government to do so and also to consider ratifying the Optional Protocol to the Convention.
Он выражает сожаление по поводу того, что Колумбия не сделала заявления по статье 22 Конвенции, и настоятельно призывает правительство страны сделать это, а также рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
40. Mr. Kovar (United States of America) said that while his delegation had indeed made that suggestion, its original proposal had been to delete the two paragraphs.
40. Г-н Ковар (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя его делегация и сделала это пред-ложение, она сделала его прежде всего с целью исключить оба этих пункта.
2. In 2003, the Committee on Elimination of Racial Discrimination (CERD) noted that Saint Vincent and the Grenadines had not made the optional declaration provided for in article 14 of the Convention and recommended that it consider doing so.
2. В 2003 году Комитет по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) отметил, что Сент-Винсент и Гренадины не сделала факультативное заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, и рекомендовал ей рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать это заявление.
It notes, however, that the complainant had not made an application under s. 25 (1) of the Immigration and Refugee Protection Act, despite the fact that, in his submission to the Committee, he had expressed his intention to do so.
Однако оно отмечает, что заявитель не подал ходатайство в соответствии с пунктом 1 статьи 25 Закона об иммигрантах и защите беженцев, несмотря на тот факт, что в своем представлении Комитету он выражал намерение сделать это.
The investigation had been a criminal one, and it was quite clear that if its findings had been made public, persons who had been prepared to testify in connection with the investigation would no longer have been prepared to do so and would even have been in grave danger.
Это расследование касалось уголовного дела, и совершенно очевидно, что если бы его результаты были преданы гласности, то лица, которые были готовы дать показания в связи с этим расследованием, более не пожелали бы сделать это и даже подверглись бы серьезной опасности.
- I had it made for you.
сделала это для тебя
Mary had it made for me.
Мария сделала это для меня.
We had it made in Lorient, at old Le Guennec's.
Мы сделали это в Лорьене, у отца Легенека.
It was unclear why the changes had been made and by whom.
Неясно, почему были сделаны такие изменения и кто их сделал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test