Übersetzung für "had in common" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
As Trade Points had a common objective, they should have a common measurement.
Имея общие цели, центры по вопросам торговли должны использовать также и общие методы оценки.
You know what they all had in common?
Знаешь, что у них общего?
It was all we had in common.
Это все, что было общего между нами.
What was it you guys had in common?
Что же у вас было общего?
That's not all she had in common.
Это не все, что было у них общего.
But that was all we had in common.
Но это всё, что у нас было общего.
Looks like that's something we had in common--
Похоже, что у нас с ней много общего.
The only thing you ever had in common was religion.
Единственное общее у вас - религия.
About what you and michelle had in common.
О том, что общего было у вас с Мишель.
In cases of mutual intolerance between specific groups, a dialogue focusing, for example, on what they had in common could be initiated.
В случаях взаимной нетерпимости между конкретными группами можно использовать диалог, сосредоточенный, например, на том, что их объединяет.
It was such concerns that civil society and some Governments had in common in the recent and historic processes in Seattle.
Именно эти тревоги стали объединяющим началом для гражданского общества и некоторых правительств в ходе недавних исторических процессов в Сиэттле.
Credit for the victory over the cold war equally belongs to the representatives of the former opposing camps who had in common the new thinking and a commitment to the noble idea of saving mankind from a nuclear nightmare.
Авторами победы над "холодной войной" в равной мере были представители двух противостоящих лагерей, которых объединяло новое мышление и благороднейшая идея спасения человечества от ядерного кошмара.
That's something we always had in common, you know?
И это то, что нас объединяет, понимаешь?
Talked about all the things you had in common.
Обсуждали любимые книги, фильмы и всё, что вас объединяет?
The only thing those two girls had in common was the V.I.P. Pass.
Единственное, что объединяло этих двух девушек - VIP- пропуск.
You know, Joe... was like... like the only thing that you and Jamie had in common.
Ты знаешь, Джо... был единственным, кто объединял тебя и Джейми.
What they had in common, what I see in you, is a love of form.
Их объединяло, то что я вижу в тебе, любовь к форме.
The only thing we ever really had in common was Bill, and now, not even that.
Все, что нас объединяло, - это Билл, а теперь нет даже этого.
So, without looking at your notes, what do Kollontai, Suu Kyi, and Meir had in common?
Так, не глядя на ваши конспекты, что объединяет А. Коллонтай, Онг Сан Суу Куи, и Меер?
The only thing we had in common was that she came from Iowa and I'd once heard of Iowa.
Единственное, что нас объединяло - то, что она была из Айовы а я однажды слышал об Айове...
You probably don't remember, but I did ask you a question, what single quality did you think all great psychologists had in common?
Наверное, вы не помните, но я задал вам вопрос. По-вашему, какое качество объединяет всех великих психологов?
While I was getting deeper into my assignment,I knew Gibbs wouldn't be letting up, trying to figure out what Wright and Levin had in common.
Я всё глубже погружался в своё задание, и знал, что Гиббс не оставит попыток выяснить, что объединяло Райта и Левина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test