Übersetzung für "had attacked" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Later the same day, it had attacked the press for covering one of the raids.
Позже в тот же день агенты ФБР напали на представителей прессы, освещавших один из этих рейдов.
It had attacked another country on the basis of false allegations, causing tens of thousands of deaths.
Они напали на другую страну, опираясь на лживые утверждения, что привело к десяткам тысяч смертей.
Another eyewitness was quoted as stating that the inspector had attacked the Palestinian and kicked him all over his body.
По словам другого свидетеля, инспектор напал на палестинца и стал избивать его.
The Government reported that the inmate had attacked an official, making it necessary to use physical force to subdue him.
Правительство сообщило, что указанный заключенный напал на тюремного служащего, в результате чего возникла необходимость в применении силы для его усмирения.
Furthermore, Taliban forces had attacked and destroyed the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran in Bamian in mid-September.
Кроме того, в середине сентября силы талибов напали на генеральное консульство Исламской Республики Иран в Бамиане и разрушили его.
The arrest was made after a resident of the village complained that settlers had attacked him and his family as they were tilling their land near the village.
Арест был произведен вскоре после того, как один из жителей деревни пожаловался на то, что поселенцы напали на него и членов его семьи, когда они обрабатывали свою землю неподалеку от деревни.
RCD/RPA claimed that approximately 250 Mayi-Mayi fighters had attacked the town with the apparent aim of gaining control of the airfield.
КОД/ПРА заявили, что примерно 250 боевиков <<майи-майи>> напали на город с явной целью установить контроль над аэродромом.
The Forces armées congolaises (FAC) alleged that FLC troops had attacked one of their patrols and laid mines in the Bolomba area on 11 May.
Конголезские вооруженные силы (КВС) утверждали, что войска ФОК 11 мая напали на один из их патрулей и заложили мины в районе Боломбы.
Nevertheless, during the operation some villagers had attacked the police officers, who had had to call for reinforcements to stop the violence.
Однако в ходе операции сельские жители напали на полицейских, которым пришлось вызвать подкрепление, чтобы остановить насильственные действия гражданских лиц.
- I thought someone had attacked you.
- Я думал кто-то напал на тебя.
That's when you thought Danny Bolen had attacked Julie.
Но тогда вы думали, что Денни Болен напал на Джули.
He said that Ethan Whitehorse had attacked him that afternoon.
Он сказал, что Итан Вайнхорс напал на него в тот день.
He said that Ethan came down there and had attacked him.
Он сказал, что Итан пришел туда и напал на него.
As soon as I saw them, I knew that vampires had attacked them.
Как только я увидел их , я понял что вампир напал на них
I knew they had attacked someone and I saw that they were armed.
Я знала, что они на кого-то напали, и я видела, что они вооружены.
According to Mrs Jarrow, her elder child, a girl, had attacked the younger, a little boy.
По словам миссис Джерроу , ее старшая дочь напала на маленького мальчика.
Without preamble, Harry told his godfather every detail of the vision he had had, including the fact that he himself had been the snake who had attacked Mr. Weasley.
Без всяких предисловий Гарри подробно рассказал крестному о своем видении, не умолчав и о том, что сам был змеей, напавшей на мистера Уизли.
I did not know, for a very long time, the identity of the werewolf who had attacked me; I even felt pity for him, thinking that he had had no control, knowing by then how it felt to transform.
Я очень долго не догадывался, кто из оборотней напал на меня, а Сивого даже жалел, думал, что он не способен владеть собой; ведь к тому времени я уже знал, что испытываешь, когда превращаешься в волка.
He went up to the bedroom he and Ron had shared over the last few weeks of summer, but while Ron crawled into bed and was asleep within minutes, Harry sat fully clothed, hunched against the cold metal bars of the bedstead, keeping himself deliberately uncomfortable, determined not to fall into a doze, terrified that he might become the serpent again in his sleep and wake to find that he had attacked Ron, or else slithered through the house after one of the others…
Он поднялся в комнату, где они с Роном ночевали в последние недели лета, но если Рон сразу забрался в постель и через минуту уснул, то Гарри продолжал сидеть одетый, привалившись к металлическим прутьям кровати. Он нарочно сохранял неудобную позу, чтобы не задремать; боялся, что во сне опять станет змеей, а проснувшись, обнаружит, что искусал Рона или прополз по дому и напал на кого-то еще.
What penalties had been imposed on the persons who had attacked Haitians during the cholera outbreak at the end of 2010?
Каким наказаниям подверглись лица, нападавшие на гаитян во время вспышки холеры в конце 2010 года?
The report of the Human Rights Council had attacked the country's economic policy, which was based on the pursuit of self-reliance.
В своем докладе Совет по правам человека нападает на экономическую политику страны, которая основана на стремлении к самодостаточности.
It had concerned persons who had borne arms in Darfur and had attacked members of the armed forces or civilians.
Эта амнистия касалась лиц, которые воевали в Дарфуре и нападали на военнослужащих или гражданских лиц; она также распространялась на их сообщников.
However, at the time when terrorists had been acting with impunity, they had attacked the premises where voter identity cards had been stored and had filled them out fraudulently.
Вместе с тем в период, когда террористы действовали безнаказанно, они нападали на учреждения, в которых хранились удостоверения избирателей, и самовольно заполняли их.
Several times it had attacked neighbouring countries, and had committed war crimes and crimes against humanity in Deir Yassin, Sabra, Chatila and elsewhere.
Несколько раз Израиль нападал на соседние страны и совершал военные преступления и преступления против человечности в Дейр-Ясине, Сабре, Шатиле и других местах.
There were allegations that government forces had in some way supported the pro-government militia or had stood by when they had attacked civilians.
Утверждается, что правительственные силы в той или иной форме оказывают поддержку проправительственным добровольным вооруженным формированиям или не вмешиваются в тех случаях, когда они нападают на мирное население.
Moreover, members of the Peacebuilding Commission had learned of cases in which FNL militants, sometimes armed, had attacked police officers or soldiers and taken their uniforms and weapons.
15. Более того, членам Комиссии по миростроительству стало известно о случаях, когда боевики НОС, иногда вооруженные, нападали на полицейских или солдат и отнимали у них униформу и оружие.
The groups had attacked State institutions, persons, railways and motor trunk roads, stole a great amount of State property, murdered people and affected their health.
Эта группа нападала на государственные учреждения, отдельных лиц, железнодорожные и автомобильные магистрали, совершила хищение государственного имущества в особо крупных размерах, убийства.
The inhumane siege of Gaza had not satisfied Israel's hatred of Palestinians but it had attacked the population and killed hundreds of civilians, including women, children and elderly people.
Ненависть Израиля по отношению к палестинцам не ограничивается бесчеловечной блокадой Газы; он также нападает на население и убивает сотни мирных жителей, включая женщин, детей и пожилых людей.
164. The Panel previously reported that SLM/A forces had attacked a Government of the Sudan military garrison and other government premises in Sheiria in September 2005.
164. В своем предыдущем докладе Группа отметила, что в течение сентября 2005 года силы ОДС/А нападали на военный гарнизон правительства Судана и другие используемые правительством объекты в Шейрии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test