Übersetzung für "guardians of children" auf russisch
Guardians of children
Übersetzungsbeispiele
Guardians of children without parents and deprived of parental care
Опекунам детей, потерявших родителей и лишенных родительского попечения
Likewise, women can be appointed as financial guardian of children.
Женщины также могут назначаться финансовыми опекунами детей.
(d) Guardians of children having lost their parents and deprived of parental care;
d) опекунам детей потерявших родителей и лишенных родительской опеки;
Under article 5 of the Act, the guardians of children in this category must be paid monthly allowances by the State.
Согласно статье 5 Закона, опекунам детей данной категории, должны предоставляться государственные месячные пособия.
It should be made easy for the parents and guardians of children of foreign origin to become involved in work connected with children and teenagers.
Следует облегчить для родителей и опекунов детей иностранного происхождения участие в работе, связанной с детьми и подростками.
Pursuant to article 5 of the Act, the legal guardians of children in this category shall receive monthly allowances from the State.
Опекунам детей данной категории, согласно статье 5 Закона, должны предоставляться государственные месячные пособия.
Benefits were paid out to individuals (subsistence pension), legal guardians of children (child benefit) or families (accommodation allowance).
Пособия выплачивались отдельным лицам (материальная помощь), законным опекунам детей (пособие на ребенка) или семьям (жилищная льгота).
22. Older women may not be eligible to claim family benefits if they are not the parent or legal guardian of children for whom they care.
22. Пожилые женщины не могут претендовать на семейное пособие, если они не являются родителями или законными опекунами детей, которые находятся на их попечении.
22. Older women may not be eligible to claim family benefits if they are not the parent or legal guardian of children in their care.
22. Пожилые женщины могут не иметь права обращаться с просьбой о предоставлении семейных пособий, если они не являются матерями или опекунами детей, находящихся на их попечении.
52. Ms. Chughtai (Pakistan) said that under Pakistani law the natural guardian of children of divorced parents was the father.
52. Г-жа Чугхтаи (Пакистан) говорит, что в соответствии с законодательством Пакистана естественным опекуном детей разведенных родителей является их отец.
United Nations has issued a statement asking parents and guardians of children...
ООН сделали заявление, в котором просят родителей и опекунов детей...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test