Übersetzung für "goods receiving" auf russisch
Goods receiving
Übersetzungsbeispiele
Goods received not updated on Atlas
Отсутствие ввода информации о получении товаров в системе <<Атлас>>
Table 4 Value of goods received and variance with packing lists
Стоимость полученных товаров в сравнении со стоимостью отправленных товаров
The goods received note and the purchase orders were created only when the payment was made.
Квитанция о получении товаров и заказы на поставку были выписаны только после того, как был произведен расчет.
The buyer countered that the goods received had not met the required quality standards.
Ответчик возражал против иска, ссылаясь на то, что полученный товар не соответствовал требованиям по качеству.
(b) Expenditures recorded were represented by goods received and services rendered and that they were properly authorized;
b) зафиксированные расходы соответствуют стоимости полученных товаров и оказанных услуг и чтобы они были должным образом санкционированы; и
This control on Atlas ensures that all details and quantity of goods received are correctly recorded on Atlas.
Этот элемент управления системы «Атлас» обеспечивает правильное отражение в ней всей подробной информации о полученных товарах и данных об их количестве.
71. Table 4 below sets out the variances in value between actual goods received and the values per the packing lists.
71. Различия в стоимости отправленных и фактически полученных товаров показаны в таблице 4 ниже.
Two years after the delivery date, the buyer became the owner of the goods received and was obliged to pay their value to the seller.
По истечении двух лет с даты поставки ответчик стал собственником полученного товара и должен был заплатить истцу его стоимость.
ITC should adhere to United Nations procedures and ensure that, before approving a payment, it obtains assurance that goods received are in accordance with the purchase order.
ЦМТ следует придерживаться принятых Организацией Объединенных Наций процедур и до утверждения оплаты заручиться гарантиями того, что полученные товары соответствуют заказу на поставку.
товары, получающие
28. Field offices should be instructed to comply with reporting requirements for goods received through international shipments.
28. Отделения на местах следует проинструктировать относительно необходимости выполнять требования к отчетности в отношении товаров, получаемых в рамках международных поставок.
109. Field offices should be instructed to comply with reporting requirements for goods received through international shipments.
109. Отделения на местах следует проинструктировать относительно необходимости выполнять требования к отчетности в отношении товаров, получаемых в рамках международных поставок.
117. Section 13.8.1 of the United Nations Procurement Manual allows for the use of internal purchase orders to obligate funds for goods received against established contracts.
117. Согласно разделу 13.8.1 Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций допускается использование внутренних заказов на поставку для резервирования средств под товары, получаемые на основании установившихся контрактных обязательств.
(a) Adjust trade in goods to remove (i) the merchandise trade imports for the goods received from abroad for processing and (ii) to remove the merchandise trade exports for the goods being returned to the domestic economy following processing;
a) корректировка торговли товарами, подразумевающая i) исключение из импорта товаров, получаемых из-за границы для переработки и ii) исключение из экспорта товаров, возвращаемых во внутреннюю экономику после переработки;
106. The Board reiterates the recommendation made in its report on peacekeeping operations for the period ended 30 June 19991 that the Administration implement measures to ensure that, for all goods received by field missions, receiving and inspection reports are issued on a timely basis thus facilitating a more efficient procurement process.
106. Комиссия подтверждает содержащуюся в ее докладе об операциях по поддержанию мира за период, закончившийся 30 июня 1999 года1, рекомендацию о том, чтобы администрация приняла меры по обеспечению своевременного составления отчетов о приемке и проверке в отношении всех товаров, получаемых полевыми миссиями, в целях повышения эффективности процесса закупок.
62. The Board reiterates the recommendation made in its report on peacekeeping operations for the period ended 30 June 1999b that the Administration implement measures to ensure that, for all goods received by field missions, receiving and inspection reports are issued on a timely basis, thus facilitating a more efficient procurement process.
62. Комиссия считает необходимым повторить содержащуюся в ее докладе об операциях по поддержанию мира за период, закончившийся 30 июня 1999 годаb, рекомендацию о том, что администрации следует принять меры к обеспечению своевременного составления отчетов о приемке и проверке всех товаров, получаемых полевыми миссиями, в целях повышения эффективности процесса закупок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test