Übersetzung für "good faith efforts" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Japan warmly applauded the good-faith efforts made by both sides in the negotiating process.
Япония тепло приветствовала добросовестные усилия обеих сторон в процессе переговоров.
Despite the good faith efforts of the leadership, cooperation at lower levels of administration was not always forthcoming.
Несмотря на их добросовестные усилия, сотрудничество со стороны нижестоящих властных инстанций не всегда было удовлетворительным.
(i) Taken reasonable steps and made good-faith efforts to conduct due diligence;
i) приняли разумные меры и добросовестные усилия, для того чтобы проявить должную осмотрительность;
In all cases, what fundamentally matters is that a good faith effort by the State is made to achieve agreement.
Во всех случаях главное - это чтобы государство предприняло добросовестные усилия для достижения договоренности.
The wording of conclusion 6 could risk undermining all the progress and good-faith efforts of both parties.
Формулировка вывода 6 может подорвать достигнутые обеими сторонами успехи и все их добросовестные усилия.
Government delegations have, in the most, used this opportunity to make good faith efforts to bridge differences and find common ground.
Правительственные делегации в большинстве своем использовали эту возможность, чтобы предпринять добросовестные усилия в целях преодоления разногласий и отыскания общих позиций.
On the issue of management reform, we regret that, despite extended and good-faith efforts on all sides, consensus has not been possible.
Говоря о реформе управления, мы выражаем сожаление, что, несмотря на настойчивые и добросовестные усилия всех сторон, нам не удалось достичь консенсуса.
Force may be applied "in a good faith effort to maintain or restore discipline", but may not be used "maliciously and sadistically to cause harm".
Сила должна применяться "в рамках добросовестных усилий по поддержанию или восстановлению дисциплины", и не может быть использована "со злоумышленными и садистскими намерениями с целью причинения ущерба".
In this regard, it is considered necessary to review what constitutes a good faith effort on the part of both debtors and creditors to resolve sovereign arrears.
В связи с этим было сочтено необходимым проанализировать, что представляют собой добросовестные усилия со стороны как должников, так и кредиторов по урегулированию обязательств по суверенному долгу.
That should be understood as an obligation of due diligence, requiring reasonable and good faith efforts by States to identify the activities under consideration.
Это обязательство предполагается как обязательство проявлять должную осмотрительность, в соответствии с которым государства должны принимать разумные и добросовестные усилия по определению оспариваемой деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test