Übersetzung für "global mean temperature" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
6.3. Global mean temperature change for the IPCC (1992) emission scenarios
6.3 Изменение глобальной средней температуры для сценариев выбросов МГЭИК (1992 год)
13. He recalled that global mean temperature had increased by 0.7 degrees C since the early 1900s.
13. Он напоминает, что с начала ХХ столетия глобальная средняя температура увеличилась на 0,70С.
Theoretical models of the atmosphere have determined that the resulting increase in global mean temperature would be in the range of 0.8-2.2 degrees Kelvin.
Теоретические модели атмосферы позволили просчитать, что повышение глобальной средней температуры составляет порядка 0,8-2,2 градуса по Кельвину.
To give but a few examples, over the past 60 years the average temperature in Mongolia has risen by almost 2°C, compared to a rise in the global mean temperature of about 1°C over the last century.
Вот всего несколько примеров: за прошедшие 60 лет средняя температура в Монголии повысилась почти на 2°С по сравнению с повышением глобальной средней температуры примерно на 1°С за последнее десятилетие.
27. There was compelling scientific evidence that rising emissions might push the increase in the global mean temperature higher than 2oC and that human activity was the main cause of observed global warming.
27. Имеются убедительные научные доказательства того, что увеличение объемов выбросов вредных газов может подтолкнуть повышение глобальной средней температуры больше, чем на два градуса по Цельсию, а также того, что человеческая деятельность является главной причиной наблюдаемого глобального потепления.
Some Parties stressed that deep cuts in global emissions would be needed after emissions peak, especially if the increase in global mean temperature is to be held at two degrees Celsius or below.
16. Ряд Сторон подчеркнули, что после того, так уровень выбросов достигнет максимального значения, потребуется значительно сократить глобальные выбросы, в особенности в том случае, если рост глобальной средней температуры должен быть сохранен на уровне в размере 2°С или ниже.
The Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change confirmed that anthropogenic greenhouse gas emissions are having significant and negative impacts on climate change, emphasized the dangers of rising global mean temperatures, and provided an assessment of the means and costs of combating climate change.
В четвертом докладе об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата было подтверждено, что антропогенные выбросы парниковых газов имеют серьезные и негативные последствия для климата, была подчеркнута опасность повышения глобальных средних температур и представлен анализ средств борьбы с изменением климата и связанных с этим затрат.
To have a good chance of limiting the increase in global mean temperature to 2°C in this century will require that global greenhouse gas emissions be lowered by 40 - 70 per cent from 2010 levels by mid-century and to near-zero gigatons of carbon dioxide equivalent, or even lower, by the end of the century;
c) чтобы иметь хороший шанс ограничить повышение глобальной средней температуры двумя градусами по Цельсию в этом веке, требуется снизить глобальные выбросы парниковых газов с 2010 года и до середины века на 40-70 процентов и почти до нуля Гт CO2 экв. или даже больше к концу столетия;
Some participants proposed a maximum 2oC increase in global mean temperature over the twenty-first century. Such a proposal would imply that global emissions need to peak within the next two decades and then be reduced by about 50 per cent by 2050, which would require considerable effort.
Некоторые участники предложили принять обязательства по удержанию роста глобальной средней температуры в течение ХХI века в пределах максимум 2°С. Согласно этому предложению, объем глобальных выбросов должен достигнуть своей пиковой величины в ближайшие два десятилетия, а затем быть сокращен примерно на 50% к 2050 году, для чего потребуются значительные усилия.
7. Mr. Silvestre (Portugal), speaking on behalf of the European Union; the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia; and, in addition, Armenia, Georgia, Moldova and Ukraine, said that a framework for stabilizing the Earth's atmosphere must be built on a shared conviction that the increase in global mean temperatures must be limited to a maximum of 2 degrees Celsius above pre-industrial levels, which meant reducing global emissions to one half the 1990 levels as a minimum by 2050.
7. Г-н Сильвестре (Португалия), выступая от имени Европейского союза, стран-кандидатов бывшей югославской Республики Македонии, Турции и Хорватии, стран, находящихся в процессе стабилизации и ассоциации, - Албании, Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории, а также Армении, Грузии, Молдовы и Украины, говорит, что стратегия стабилизации атмосферы Земли должна строиться на совместной убежденности в том, что повышение глобальной средней температуры должно быть ограничено максимум 2 градусами Цельсия выше уровней, существовавших до промышленной революции, что означает сокращение глобальных выбросов в атмосферу к 2050 году как минимум до половины уровней 1990 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test