Übersetzung für "gather it" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Next year, we will gather in this Hall for a summit meeting to review progress on the implementation of the Millennium Declaration.
В будущем году мы соберемся в этом зале на встречу на высшем уровне для подведения итогов осуществления Декларации тысячелетия.
Next year, we will gather to review progress in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs).
В будущем году мы соберемся, чтобы оценить прогресс, которого удалось добиться в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We hope that, in a year from now when we gather again to discuss this issue, true progress will have been made on the ground.
Мы надеемся, что к тому времени, когда мы через год вновь соберемся здесь для обсуждения этого вопроса, на местах уже будет достигнут реальный прогресс.
Let us make sure that the Brahimi report does not gather dust on library shelves but is put into practice before we meet again next year.
Давайте позаботимся о том, чтобы доклад Брахими не пылился на полках библиотеки, а претворим его в жизнь еще до того, как вновь соберемся в следующем году.
I can only hope that, a year from now when we gather again to discuss this issue, true progress will have been made on the ground.
Я могу лишь надеяться на то, что через год мы вновь соберемся для того, чтобы вновь обсудить этот вопрос и подлинный прогресс, достигнутый на местах.
We express the hope that one day soon we shall gather here to celebrate the inclusion of the free and independent State of Palestine among the family of nations.
Мы выражаем надежду на то, что вскоре мы соберемся в этом зале, чтобы отпраздновать включение в семью народов свободного и независимого Государства Палестина.
We hope that by the time we gather together for the next meeting of the First Committee, we will have a draft resolution that more fully reflects the situation in that region.
Надеемся, что к тому времени, когда мы соберемся на следующем заседании Первого комитета, проект резолюции будет более полно отражать ситуацию в этом регионе.
In September, we will gather to advance that mission further still by pushing for progress towards the Millennium Development Goals.
В сентябре мы соберемся для того, чтобы продвинуться в решении этих задач еще дальше за счет усилий по обеспечению прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is my sincere hope that when we gather together next year, our efforts will indeed have yielded concrete results, visible and meaningful to our peoples.
Я искренне надеюсь на то, что когда мы соберемся здесь в будущем году, наши усилия действительно дадут конкретные результаты, ощутимые и значимые для наших народов.
Let us gather those who, resourceful and wealthy though they may be, can still feel in their hearts the urgent call for survival in the global era.
Давайте соберем всех тех, кто, несмотря на свои возможные силы и богатство, все еще может чувствовать в своем сердце настоятельный призыв к выживанию в эпоху глобализации.
Gather it up, quickly.
Соберите её. Быстрей!
Gather it in, aim, and then...
Соберись, прицелься и потом...
- is being gathered. - Well, then gather it, - and then submit the tap.
- Отлично, сначала соберите их, а потом представляйте пленку.
You should come safe to your own homes now, and I shall not be kept awake for fear of your peril. We will send word when we may, and some of us may yet meet at times; but I fear that we shall not all be gathered together ever again.
Сделайте одолжение, возвращайтесь домой целы и невредимы, а то что же мне из-за вас беспокоиться! Будет вам весточка, будьте уверены, да еще, глядишь, и увидимся; боюсь только, не все соберемся.
I don’t know what time of day or night it is, but we’ve kept going for hours and hours.’ ‘Yes, we must rest,’ said Frodo. ‘Let us find some corner out of the wind, and gather our strength — for the last lap.’ For so he felt it to be.
Уж не знаю, день сейчас или ночь, но сколько мы часов на ногах! – Да, отдохнуть не мешает, – согласился Фродо. – Спрячемся где-нибудь от ветра и соберемся с силами – напоследок. Ему и правда казалось, что напоследок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test