Übersetzung für "full custody" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It appears, however, that her husband considered that, because he had been granted full custody, the author no longer had access rights.
Однако, по-видимому, ее муж считал, что, поскольку ему было предоставлено право полной опеки, автор больше не имела прав на посещение.
An agreement must be submitted to the court stipulating which parent the child will reside with most of the time, and this parent must always be entrusted with full custody.
О достигнутой договоренности следует сообщить в суд, указав то, с каким из родителей ребенок будет проживать большую часть времени, и этот родитель должен всегда осуществлять полную опеку над ребенком.
4.4 On 13 October 2011, the Aarhus District Court ruled in favour of the author's husband and awarded him full custody of the children after a thorough consideration of the circumstances of the case.
4.4 13 октября 2011 года районный суд Орхуса вынес решение в пользу мужа автора и присудил ему полную опеку над детьми после тщательного рассмотрения обстоятельств дела.
The author argues that he was involved at her husband's request and influenced the entire proceedings, discrediting her allegations of domestic violence so that her husband would obtain full custody.
Автор утверждает, что он был привлечен по просьбе мужа и повлиял на весь ход разбирательства, подвергнув сомнению ее заявления о фактах насилия в семье, с тем чтобы муж мог получить полную опеку над детьми.
Another recent legislative reform had granted mothers certain custody rights in the event of divorce, as well as full custody in cases of neglect, abuse, absence or incapacity of the father.
38. В результате другой недавней законодательной реформы матерям были предоставлены определенные права по сохранению опеки над детьми в случае развода, а также право на полную опеку в случаях невнимания к ребенку, жестокого с ним обращения, отсутствия или недееспособности отца.
While on 11 July 2012 the Regional State Administration restored temporary custody to the author, the District Court reversed that decision on 9 October 2012 and once again granted full custody to the father.
Хотя 11 июля 2012 года региональная государственная администрация приняла решение о возврате детей под временную опеку автора, 9 октября 2012 года районный суд Орхуса отменил это решение и снова присудил полную опеку отцу.
7.3 On 9 October 2012, the Aarhus District Court, relying on the previous findings of the High Court of Western Denmark and the hearing held on 3 September 2012, decided that full custody should remain with the author's husband.
7.3 9 октября 2012 года районный суд Орхуса, опираясь на предшествующие выводы Высокого суда Западной Дании и результаты слушания, состоявшегося 3 сентября 2012 года, постановил, что право полной опеки следует оставить за ее мужем.
While it is true that, in the present case, full custody has been granted to the father, who is the national of the State party, the Committee considers that, in the light of all the information provided, for the purposes of admissibility, the author has failed to substantiate her claims of gender-based discrimination in the custody proceedings.
Хотя верно, что в данном случае полная опека была присуждена отцу, являющемуся гражданином государства-участника, Комитет считает, что, с учетом всей представленной по этому делу информации, для цели определения приемлемости автор не обосновала свои утверждения о дискриминации по признаку пола в ходе разбирательства по делу об опеке.
The Committee also observes that, nevertheless, during the civil custody proceedings, on 13 October 2011 the Aarhus District Court granted full custody to the father on different grounds, namely safeguarding the access of the daughters to both parents, and the High Court of Western Denmark confirmed that decision on 29 March 2012.
Комитет также отмечает, что, несмотря на это, в ходе гражданского судопроизводства по делу об опеке 13 октября 2011 года районный суд Орхуса предоставил право полной опеки отцу, руководствуясь другими соображениями, а именно, обеспечением доступа девочек к обоим родителям, и что 29 марта 2012 года Высокий суд Западной Дании оставил это решение в силе.
- Petition for full custody.
- Требование о полной опеке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test