Übersetzung für "fronting on" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It fronts on Wagramerstrasse, which leads directly to the centre of Vienna across the Danube.
Своим фасадом Центр выходит на улицу Ваграмер-штрассе, которая ведет прямо к центру Вены через Дунай.
No barricades were erected in front of the compound, and people were allowed to pass in and out freely.
Никто никаких баррикад у входа в дом не воздвигал, и свободному входу и выходу людей никто не препятствовал.
At least one emergency exit shall be situated either in the rear face or in the front face of the vehicle respectively.
5.6.2.4 По меньшей мере один аварийный выход должен быть расположен соответственно в задней или в передней стенке транспортного средства.
Participants arriving at the ACV by taxi may wish to be dropped off directly in front of the ACV main entrance.
39. Участники, прибывающие в ВАЦ на такси, могут по желанию выходить из такси непосредственно у глав-ного входа в ВАЦ.
7.6.2.5. At least one exit shall be situated either in the rear face or in the front face of the vehicle: 7.6.2.5.1.
7.6.2.5 По крайней мере один выход должен быть расположен либо в задней, либо в передней торцевой части транспортного средства.
As forwarding is used, feedback signals that go into a block come from the block in front of the current component block.
Поскольку используется концепция продвижения данных, сигналы обратной связи, входящие в тот или иной блок, выходят из него перед блоком текущего элемента.
They were at the front door when there was a shout from behind them.
Они были уже у выхода на улицу, когда сзади послышался крик.
It was with relief that they reached the oak front doors and eased them open.
Подойдя к выходу, друзья с облегчением вздохнули и тихонько отворили тяжелые дубовые двери.
A moment later, however, they all began to move towards the front door and out of sight.
Секунду спустя, однако, волшебники двинулись к выходу и пропали из поля зрения.
Neither of them dared say more in front of Phineas Nigellus, who had at least managed to locate the exit.
Но говорить что-либо в присутствии Финеаса Найджелуса, сумевшего наконец нащупать выход, они не решились.
“I won’t let you do it,” he said, hurrying to stand in front of the portrait hole. “I’ll—I’ll fight you!”
— Я не выпушу вас. — Он встал, загораживая собой выход в коридор. — Я… Я буду с вами драться!
Or: nuclear reactor … air comes rushing in the front… heated up by nuclear reaction … out the back it goes … Boom!
Или: ядерный реактор… воздух поступает спереди, нагревается посредством ядерной реакции… выходит сзади… Бах!
He passed more bodies on his way to the front entrance and glanced at them, fearful that one might be Paul or Jessica.
По дороге к выходу из дома он еще несколько раз натыкался на трупы и всякий раз останавливался, вглядываясь и боясь узнать Пауля или Джессику.
When they spotted Crabbe and Goyle coming out of the Great Hall, Harry and Ron hid quickly behind a suit of armor next to the front door.
Увидев, что Крэбб и Гойл выходят из Большого зала, друзья быстро спрятались за рыцарскими доспехами возле входных дверей.
Elizabeth asked questions in vain; Maria would tell her nothing more, and down they ran into the dining-room, which fronted the lane, in quest of this wonder;
Элизабет тщетно пыталась расспросить Марию о случившемся. Девица не желала ничего говорить, и обе прибежали в столовую смотреть на чудо через окно, которое выходило на проезжую дорогу.
When we came into the station he was next to me and his white shirt-front pressed against my arm--and so I told him I'd have to call a policeman, but he knew I lied.
Когда стали выходить из вагона, он очутился рядом со мной и так прижался крахмальной грудью к моему плечу, что я пригрозила позвать полицейского, да он мне, конечно, не поверил.
8. The nuclear non-proliferation and disarmament regime faced challenges on many fronts.
8. Режиму ядерного нераспространения и разоружения противостоят вызовы на многих направлениях.
Syria stands against terrorism in all its forms and manifestations; we condemn it on all fronts.
Сирия противостоит терроризму в любых его формах и проявлениях; мы осуждаем его на всех фронтах.
I am referring to the conflict in the Western Sahara, where Morocco and the Polisario Front are adversaries.
Я имею в виду конфликт в Западной Сахаре, где противостоят Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО.
Active on the military front against the former Séléka, he led the offensive on 29 July 2014 against the stronghold at Batangafo, where troops of Alkhatim also confronted French forces.
Активно действуя на военном фронте против бывшей <<Селеки>>, 29 июля 2014 года он возглавил наступление на ее опорный пункт в Батангафо, где войскам Алхатима также противостоят французские силы.
We face this conflict on different fronts -- as Jews against the dark forces of anti-Semitism, as Israelis against the enemies of our statehood, and as members of the free world against the merchants of global terror.
Мы противостоим этому конфликту на разных фронтах: как евреи, бьющиеся с темными силами антисемитизма, как израильтяне, сражающиеся с врагами нашей государственности, и как жители свободного мира, борющиеся с проводниками мирового терроризма.
At the Federación Española de Mujeres Directivas, Ejecutivas, Profesionales y Empresarias, we understand that these social changes are evidence of women's willingness to place themselves on the front line when faced with family financial responsibilities and national and global economic challenges.
ФЕДЕПЕ считает, что эти социальные перемены свидетельствуют о желании женщин позиционировать себя в первых рядах тех, кто отвечает за семейную экономику и противостоит национальным и глобальным экономическим вызовам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test