Übersetzung für "from the sidelines" auf russisch
From the sidelines
Übersetzungsbeispiele
We cannot indefinitely stand by and watch with horror from the sidelines.
Мы не можем бесконечно бездействовать и с ужасом наблюдать за происходящим там со стороны.
It maintained its silence, watching from the sidelines, in a form of tacit consent.
Оно сохраняет свое молчание, наблюдая со стороны, в форме безмолвного согласия.
Too many of them must settle for watching from the sidelines as decisions are taken that will affect our common future.
Слишком многим из них приходится довольствоваться тем, чтобы со стороны наблюдать, как принимаются решения, которые повлияют на наше общее будущее.
Until the people of American Samoa indicated their preference for a different relationship with the administering Power, the United Nations and the United States of America had no option but to watch patiently with interest from the sideline.
До тех пор пока народ Американского Самоа не укажет предпочтительных для него отношений с управляющей державой, Организация Объединенных Наций и Соединенные Штаты не имеют другого выбора, кроме как терпеливо и заинтересованно наблюдать за происходящими событиями со стороны.
Bulgaria will, more actively than ever, contribute to this reconciliation, because we believe that our role in South-Eastern Europe and beyond is to bring people together, not divide them; to seek solutions, not to watch from the sidelines.
Болгария будет активнее, чем прежде, способствовать такому примирению, ибо мы считаем, что наша роль в Юго-Восточной Европе и за ее пределами заключается в том, чтобы объединять народы, а не разобщать их, чтобы искать решения, а не наблюдать за этим со стороны.
All Member States should show their commitment to and support for peacebuilding: criticism from the sidelines would not help the Commission; States should contribute financially or, in the case of developing countries unable to do so, by sharing experiences.
Все государства-члены должны продемонстрировать свою приверженность миростроительству и подтвердить свою поддержку: критика со стороны не поможет Комиссии: государства должны вносить финансовый вклад или, если, будучи развивающимися странами, они не в состоянии это сделать, делиться опытом.
In other words, the responsibility to protect provides the United Nations with the opportunity to strengthen its role in responding to situations similar to those that, in the past, it has only observed from the sidelines or, still worse, had to recognize after the fact.
Другими словами, обязанность по защите предоставляет Организации Объединенных Наций возможность укрепить свою роль в реагировании на ситуации, аналогичные тем, за которыми в прошлом она наблюдала со стороны, или, что еще хуже, которые ей приходилось признавать постфактум.
You like watching from the sidelines?
Любишь наблюдать со стороны?
Watching the dance from the sidelines.
Наблюдающая за танцами со стороны.
Stop second guessing me from the sidelines.
Хватит махать кулаками со стороны.
I just sort of watched from the sidelines.
Просто поглядывала на нее со стороны.
I watch all the games from the sidelines.
Я смотрю все игры со стороны.
It's a little unsettling watching from the sidelines.
Мне тревожно наблюдать за этим со стороны.
I, Peter Habeler, watched from the sidelines as I climb.
Я, Питер Хабелер, смотрел со стороны, как я поднимаюсь.
By watching and reporting from the sidelines, not stepping into the game.
Наблюдая и докладывая со стороны, не вмешиваясь в игру.
Someone like that can cause a lot of trouble from the sidelines, too.
Кто-нибудь со стороны, тоже может, доставить много неприятностей.
And from the sidelines I understood that the case was considered closed.
И как я понял, наблюдая со стороны, дело было решено закрыть.
And he told them all that he had seen, though he altered the story so that it sounded as though he had watched from the sidelines as the snake attacked, rather than from behind the snake’s own eyes.
Он рассказал все, что видел, но изменил рассказ так, как если бы наблюдал за нападением змеи со стороны, а не смотрел на это ее глазами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test