Übersetzung für "freely use" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These resources are learning materials that can be freely used and modified by teachers and students.
Эти ресурсы являются учебными материалами, которые могут свободно использоваться и модифицироваться учителями и учащимися.
The racially discriminatory character of the decision has not prevented this doctrine from being freely used by the courts and by the United States Congress in legislation, even in recent years.
Расово-дискриминационный характер этого решения вовсе не помешал судам и конгрессу Соединенных Штатов свободно использовать эту доктрину в своем законодательстве, даже в последние годы.
They should be entitled, preferably on the basis of constitutional and national legislative guarantees, to adequate resources or transfers, which they may freely use within the framework of their powers.
Им следует предоставить право, предпочтительно на основе конституционных и национальных законодательных гарантий, на то, чтобы иметь надлежащие собственные ресурсы или трансферты, которые они могут свободно использовать в рамках своих полномочий.
Education delivered in minority languages was equivalent to that delivered in institutions using Azerbaijani, which remained the official language, although the minority languages could be freely used.
Обучение на языках меньшинств равнозначно обучению, которое дается в учебных заведениях на азербайджанском языке, который остается официальным языком даже в том случае, если языки меньшинств могут свободно использоваться.
29. Minority communities in Kosovo are still not able to freely use their own language and alphabet throughout Kosovo, including in courts, agencies and other public bodies.
29. Представители общин меньшинств в Косово по-прежнему не имеют возможности свободно использовать свой язык и алфавит на всей территории Косово, в том числе в судах, учреждениях и других государственных органах.
The European Union noted that the draft resolution sought to promote cultural human rights; appreciated the sponsors' efforts to streamline the text and to accommodate some pressing concerns; and concurred with the emphasis on the need to freely use the media and new information and communication technologies.
Европейский союз отмечает, что проект резолюции стремится содействовать поощрению культурных прав человека; по достоинству оценивает усилия авторов улучшить текст и отреагировать на обеспокоенность, вызванную некоторыми неотложными проблемами; и удовлетворен тем, что необходимости свободно использовать средства массовой информации и новые информационно-коммуникационные технологии уделено особое внимание.
15. The report argued that increasing usage can help to reduce the e-service usage divide within countries and foster socially inclusive development, while open data presents opportunities for citizens to freely use, re-use and integrate various sustainable development-related datasets.
15. В публикации выдвигается аргумент о том, что повышение востребованности электронных услуг может содействовать выправлению диспропорции в пользовании ими, существующей между разными районами одной и той же страны, и способствовать социально инклюзивному развитию, а открытость данных позволяет гражданам свободно использовать, утилизировать и интегрировать различные наборы данных, касающихся устойчивого развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test