Übersetzungsbeispiele
Free books, free coaching classes, free professional advice;
Помощь студентам-медикам -- бесплатные книги, бесплатные инструктажи, бесплатные профессиональные консультации;
286. Free basic education includes free tuition, free admission, no fees for exams and free textbooks.
286. Бесплатное базовое образование предполагает бесплатное обучение, бесплатное зачисление, отсутствие платы за экзамены и бесплатную раздачу учебников.
Schooling was free and compulsory, and medicine was free.
Школьное обучение бесплатное и обязательное, медицинское обслуживание бесплатное.
It provides free health care, free transport to students and free education, among others.
В частности, гражданам предоставляются бесплатные медицинские услуги, бесплатный проезд на общественном транспорте для учащихся и бесплатное образование.
A zero number free indicates no transactions are free and a zero charge indicates all transactions are free.
Ноль в графе бесплатных операций показывает, что бесплатность операций не предоставляется, а нулевое изменение показывает, что все операции производятся бесплатно.
Elementary education is compulsory and free, while secondary is free.
Начальное образование является обязательным и бесплатным, а среднее бесплатным.
Free medical consultation and free counselling were provided.
Обеспечивались бесплатные медицинские консультации и оказывались бесплатные консультативные услуги.
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Free burritos, free orange chicken, free pretzels.
Бесплатное буррито, бесплатная курица, бесплатные крендельки.
Free foodie food, free foodie drinks?
Бесплатная гурманская еда, бесплатные гурманские напитки?
“I’m supposed to do this for free?”
— Я, что же, буду писать бесплатно?
“For that, Hermione,” said a voice behind them, “you can have one for free.”
— Ну, Гермиона, за это можешь получить один набор бесплатно, — раздался голос у них за спиной.
At first, only the king would have a machine, and we could give it to him free.
Поначалу такая машина имелась бы лишь у короля — он мог получить ее от нас бесплатно.
large letters on the front announced that there was a pair of free Spectrespecs inside.
Огромные буквы на обложке оповещали о том, что внутри журнала можно найти пару бесплатных спектрально-астральных очков.
In the meantime, his place stayed open, and I got still more free 7-Ups.
Тем временем, ресторан Джанонни оставался открытым, а бесплатного «7-Up» я стал получать еще больше.
Harry interrupted, with an unpleasant, hollow sensation in the pit of his stomach. “He used to give me free ice creams.
— Кафе-мороженое в Косом переулке? — перебил Гарри, чувствуя неприятную пустоту внутри. — Он меня бесплатно угощал мороженым.
“No,” said Harry. “Not unless you know where we can get seven free Nimbus Two Thousand and Ones for our match against Sly—”
— Нет, спасибо. — Гарри покачал головой. — Если ты, конечно, не знаешь, где бесплатно достать семь метел «Нимбус-2001» для матча со слизе…
(Models don’t have money; if they did, they wouldn’t be modeling.) She offered to pose three times free if I would give her a drawing. “On the contrary,” I said.
(У натурщиц вообще деньги не водятся — если б водились, они не пошли бы в натурщицы.) Она предложила в виде оплаты рисунка трижды бесплатно попозировать мне.
The Ministry is currently publishing guides to elementary home and personal defence which will be delivered free to all wizarding homes within the coming month.
Сейчас Министерство готовит к изданию справочник «Как защитить себя и семью: элементарные методы обороны»; в течение ближайшего месяца он будет бесплатно разослан всем волшебникам по домашнему адресу.
“Honeydukes has got a new kind of fudge; they were giving out free samples, there’s a bit, look—” “We think we saw an ogre, honestly, they get all sorts at the Three Broomsticks—”
— А в «Сладком королевстве» новый сорт сливочной помадки! Всем дают бесплатно попробовать. Вот, держи. — А в «Трех метлах» мы, кажется, видели огра… Кто только туда не заходит!
:: Free trade and free circulation goods
:: свободная торговля и свободное обращение товаров
Customs free zones (see also Commercial free zones and Industrial free zones)
Зоны, свободные от таможенного контроля (см. также Зоны свободной торговли и Свободные
From the free circulation area or industrial free zones
Из зоны свободного обращения или свободных промышленных зон
Our ideal is one of a free citizen in a free country.
Наш идеал - свободный гражданин в свободной стране.
Fifthly, we can move forward by progressively establishing child-labour-free zones, child-labour-free enterprises, child-labour-free communities, child-labour-free cities, child-labour-free regions and child-labour-free countries.
В-пятых, мы можем продвигаться вперед, постепенно создавая зоны, свободные от детского труда, предприятия, свободные от детского труда, общины, свободные от детского труда, города, свободные от детского труда, регионы, свободные от детского труда и страны, свободные от детского труда.
Today, we come to the Assembly as free people and as a free nation.
Сегодня в Ассамблее мы представляем свободный народ свободной страны.
We are advocates of free enterprise, economic integration and free trade.
Мы - сторонники свободного предпринимательства, экономической интеграции и свободной торговли.
Originating in the free circulation area or industrial free zones but exported from premises for customs warehousing or commercial free zones
Происходящие из зоны свободного обращения или свободных промышленных зон, но экспортируемые из мест таможенного складирования или зон свободной торговли
Free association with and establishing free contacts with compatriots outside of the Montenegrin borders
- свободная связь и свободные контакты с соотечественниками за пределами Черногории;
(f) Control techniques in free trade zones and free ports;
f) методы контроля в зонах свободной торговли и свободных портах;
A free country for a free people!
- "Свободная страна для свободного народа!"
She's not free, she's not free!
Она не свободна, она не свободна!
It’s a free country.”
Это же свободная страна».
Well, it’s a free country.
Мы живем в свободной стране.
“He was never free,” said Harry.
— Он никогда не чувствовал себя свободным, — сказал Гарри.
The Switzers are completely armed and quite free.
Швейцарцы лучше всех вооружены и более всех свободны.
And were going to be getting free time this year.
Да еще у нас в этом году будет свободное время.
They leave the other free and open to everybody.
Другие занятия свободны и открыты для каждого.
Are you still in prison, or are you free?
Поэтому он говорил так раздражённо:- Вы ещё в подземелье или свободны?
and if you don't, Jim, why, you're free to answer no — free and welcome, shipmate; and if fairer can be said by mortal seaman, shiver my sides!»
Но если не нравится, Джим, ты можешь свободно сказать: нет. Свободно, ничего не боясь. Видишь, я говорю с тобой начистоту, без всякой хитрости.
He ripped it off with his free hand and shouted: “STUP—”
Он сорвал ее свободной рукой и крикнул:
Adverb
The message must be clear -- sexual violence is not cost-free.
Сигнал должен быть предельно четким: сексуальное насилие никому даром не пройдет.
(2) Property received by the spouses during the period of the marriage as a gift or an inheritance or through some other transaction free of charge;
2) имущество, полученное супругами в период брака в дар, в порядке наследования или по иным безвозмездным сделкам;
However, this body, the Conference on Disarmament, has been offered an opportunity to provide a great gift to humanity - a nuclear-free world.
Вместе с тем данному органу, Конференции по разоружению, дана возможность принести человечеству великий дар - безъядерный мир.
The General Assembly would, as a matter of principle, be required to approve any such disposition of mission assets that would provide for free-of-charge contribution to the Government.
Генеральной Ассамблее необходимо будет в принципе утверждать любую такую реализацию имущества миссии, предусматривающую его передачу в дар правительству.
- I said "Free"
- Я сказала "даром".
No, not free.
Нет, не даром.
Kindness is free.
Доброта даётся даром.
Love is free.
Любовь даётся даром.
Want one for free?
Хотите, даром отдам?
The alterations are free.
Дешевле только даром.
Power isn't free.
Власть не даётся даром.
Free of charge.
Безвозмездно (то есть - даром).
- Go on, it's free.
Смелее, это даром. Берите.
Love is not free.
Любовь не даётся даром.
And, remember, again with the same condition: you wear these out, next year you get another pair free!
И помни, опять с прежним условием: эти износишь, на будущий год другие даром берешь!
“That's true,” Zossimov said through his teeth. “Nonsense, there's no practicality,” Razumikhin seized upon him. “Practicality is acquired with effort, it doesn't fall from the sky for free.
— Это правда, — процедил Зосимов. — Врешь ты, деловитости нет, — вцепился Разумихин. — Деловитость приобретается трудно, а с неба даром не слетает.
Totski, I forgot to say, 'Take your seventy-five thousand roubles'--I don't want them. I let you go free for nothing take your freedom! You must need it.
Не запирайтесь, вы непременно это хотели сказать! Афанасий Иванович, я и забыла прибавить: вы эти семьдесят пять тысяч возьмите себе и знайте, что я вас отпускаю на волю даром. Довольно! Надо ж и вам вздохнуть!
exclaimed another passenger, a shabbily dressed man of about forty, who looked like a clerk, and possessed a red nose and a very blotchy face. "Gospel truth! All they do is to get hold of our good Russian money free, gratis, and for nothing.
– Истинная правда! – ввязался в разговор один сидевший рядом и дурно одетый господин, нечто вроде закорузлого в подьячестве чиновника, лет сорока, сильного сложения, с красным носом и угреватым лицом, – истинная правда-с, только все русские силы даром к себе переводят!
Adjektiv
Or, if it suits you better, please feel free to call me at any time.
Или же, если вам так лучше, будьте вольны звонить мне в любое время.
Women were free to choose the method of birth control they wanted.
Женщины вольны выбирать любое средство предупреждения беременности.
Unions may be formed without prior permission by the free choice of their members.
Они создаются без предварительного разрешения, на основе вольного выбора их членов.
Countries not willing to accept visits without invitation were free not to ratify the Protocol.
Страны, не желающие принимать посещения без приглашения, вольны не ратифицировать Протокол.
People are free to contribute labour voluntarily and there is no coercion at all involved.
Люди вольны на добровольных основаниях внести свой трудовой вклад без какого бы то ни было принуждения.
42. All MSAR residents are free to participate directly and actively in the electoral campaign.
42. Все жители ОАРМ вольны непосредственно и активно участвовать в избирательной кампании.
The seat of the Tribunal is in the Free and Hanseatic City of Hamburg in the Federal Republic of Germany.
Местопребыванием Трибунала является вольный и ганзейский город Гамбург в Федеративной Республике Германии.
You're free.
Вы вольные птицы.
Our free what?
Нашей вольной... чем?
Play "Free Bird"!
Играем "Вольную птицу"!
Free spirits can get too free with their spirits.
Вольные души могут начать слишком вольно обращаться с алкоголем.
I'm a free agent.
Я вольная птица.
I'm a free spirit."
Я вольный человек.
The Lone Free Ranger.
Одинокий Вольный Странник.
There was a free nigger there from Ohio-a mulatter, most as white as a white man.
Там был один вольный негр из Огайо – мулат, почти такой же белый, как белые люди.
They call that a govment that can't sell a free nigger till he's been in the State six months.
Какое же это правительство, если нельзя продать вольного негра, пока он не прожил в штате шести месяцев?
We've been out overlong arranging to deliver our spice quota to the free traders for the cursed Guild . may their faces be forever black."
Надо было доставить вольным торговцам груз Пряности для проклятой Гильдии… да почернеют их лица навеки!
‘Wild Men are wild, free, but not children,’ he answered. ‘I am great headman, Ghân-buri-Ghan.
– Мы – дикари, дикий, вольный народ, мы не глупый ребенок, – с обидой сказал он. – Я великий вождь Ган-бури-Ган.
I got into my old rags and my sugar-hogshead again, and was free and satisfied.
В конце концов я взял да и удрал, надел опять свои старые лохмотья, залез опять в ту же бочку из-под сахара и сижу, радуюсь вольному житью.
Though there are in Europe, indeed, a few towns which in some respects deserve the name of free ports, there is no country which does so.
В Европе, правда, существует несколько городов, заслуживающих в некоторых отношениях названия вольных гаваней, но таких стран совсем нет.
Such traders, though in other respects of servile, or very nearly of servile condition, were upon this account called free-traders.
Такие торговцы, хотя в других отношениях их положение не отличалось или почти совсем не отличалось от положения крепостных, назывались ввиду этого вольными торговцами.
He resigned the office of Deputy Mayor at the Free Fair that Midsummer, and dear old Will Whitfoot had another seven years of presiding at Banquets.
На Вольной Ярмарке он сложил с себя полномочия Заместителя Головы; Головою снова стал старина Вил Тополап и очередные семь лет восседал во главе стола на всех празднествах.
Here's a govment that calls itself a govment, and lets on to be a govment, and thinks it is a govment, and yet's got to set stock-still for six whole months before it can take a hold of a prowling, thieving, infernal, white-shirted free nigger, and-«
А еще называется правительство, и выдает себя за правительство, и воображает, будто оно правительство, а целых полгода с места не может сдвинуться, чтоб забрать этого жулика, этого бродягу, вольного негра в белой рубашке и…
Free sector
Открытый участок
D Free liquid surfaces in the vessel
D Открытые поверхности жидкости в судне.
There is free access to the rail network in Austria.
Железнодорожная сеть Австрии открыта для доступа.
I stood free!
Я была открыта!
You get a free pass.
У тебя открытая дата вылета.
I was just trying to be free.
Я пыталась быть открытой.
She's non-judgmental, free-spirited, open-minded...
Она внимательная, свободомыслящая, открытая...
You can be the free safety.
Ты можешь быть открытым сейфти.
With a free pass to visit brothels?
С открытым пропуском в бордели?
The ship is now in free space.
Корабль вышел в открытый космос.
‘Yea truly, we know you, Mithrandir,’ said the leader of the men, ‘and you know the pass-words of the Seven Gates and are free to go forward. But we do not know your companion. What is he?
– Да нет, ты-то ладно, Митрандир, – говорил Главный, – тебя мы знаем. А ты знаешь заветные слова, и Семь Врат открыты перед тобой. Езжай себе. Но вот спутник твой – он кто?
But the very same circumstances which would have rendered an open and free commerce between the two countries so advantageous to both, have occasioned the principal obstructions to that commerce.
Но те самые условия, которые делали бы открытую и свободную торговлю между этими двумя странами столь выгодной для них обеих, породили главные препятствия для этой торговли.
Halfway along the next corridor he emerged into a wide, open space where a dozen witches and wizards sat in rows at small desks not unlike school desks, though much more highly polished and free from graffiti.
Внимательно вглядываясь в имена на табличках, Гарри свернул за угол и, пройдя новый коридор до половины, оказался в просторном открытом холле, где за маленькими, расставленными в ряды столами, напоминавшими школьные, только лучше отполированные и ничем не исписанные, сидела дюжина волшебников и волшебниц.
The proceedings are free from court fees.
Участники разбирательства освобождаются от покрытия судебных издержек.
Beyond that time, the detainee must be set free.
По истечении этого срока лицо, лишенное свободы, должно освобождаться.
Only the payment of compensation gave free and clear title to the land.
Только выплата компенсации полностью освобождает землю от права на нее.
The ENGOs are free from incurring the costs of intervention in the process.
НПО освобождаются от расходов, связанных с участием в данном процессе.
We also free up storage space in Arusha and Kigali.
Мы также освобождаем место для хранения документов в Аруше и Кигали.
Provisions in the bill provide the legislators with a tax-free salary.
Положения этого закона освобождают законодателей от уплаты налога на заработную плату.
Globalization frees us from the constraints imposed by our national boundaries.
Глобализация освобождает нас от ограничений, налагаемыми нашими национальными границами.
We must gradually continue to free ourselves from this lengthy tragedy.
Мы должны и дальше шаг за шагом постепенно освобождаться от этой затянувшейся трагедии.
Obviously, too, it is not the same as "liberate", which means "to set free".
Очевидно также, что оно отличается от слова "liberate", которое означает "освобождать".
- I'm freeing Tibet?
- Я освобождаю Тибет?
- Really, not freeing.
- Серьёзно, не освобождаете.
Kowalski, free the hostages!
Ковальски, освобождай заложников!
If taken out for exportation, to be duty free, proper security being always given that they should be so exported.
Когда они берутся со склада для вывоза за границу, они освобождаются от уплаты пошлины, причем всегда должна быть предоставлена надлежащая гарантия, что они действительно будут вывезены за границу.
And then to each of the great ships that remained Aragorn sent one of the Dúnedain, and they comforted the captives that were aboard, and bade them put aside fear and be free.
На каждый большой корабль Арагорн отправил одного из своих северян: они освобождали и увещевали пленных гребцов-гондорцев.
Chani lifted the spout toward Jessica, said: "Here is the Water of Life, the water that is greater than water— Kan , the water that frees the soul.
Чани протянула трубку Джессике: – Вот – Вода Жизни, та, что дороже обычной воды; вот – Кан, вода, освобождающая душу.
(c) To free hostages;
с) для освобождения заложников;
2. Freeing of detainees
2. Освобождение задержанных:
FRM Frees and Reforms Movement
Движение за освобождение и справедливость
Tax-free purchase of petrol
Освобождение от налогов при покупке бензина
Duty-free and tax exemption
Освобождение от пошлин и уплаты налогов
VI. Tobacco Free Initiative
VI. Инициатива по освобождению от табачной зависимости
- free from adhering testa or shell liquid,
- освобожденными от семенной оболочки и жидкости;
of the Republic of Indonesia and the Free Aceh Movement
Республики Индонезии и Движением за освобождение Ачех
Owner or rent-free Tenant
Владельцы жилья или лица, освобожденные от платы за жилье
President Hosni Mubarak's initiative to free the Middle East of such weapons and his call to free the world of nuclear weapons both fall within that context.
В этот контекст вписывается и инициатива Президента Хосни Мубарака об освобождении Ближнего Востока от такого оружия, и его призыв к освобождению мира от ядерного оружия.
By freeing every slave in Italy.
освобождения всех рабов Италии.
Our goal is to free Constantinople.
Наша цель - освобождение Константинополя.
- Tax-free? - Can she do that?
С освобождением от налогов?
- She doesn't deserve to go free.
- Она еще не заслужила освобождения.
It's a "Get Out Of Jail Free" card.
- Освобождение от тюрьмы нахаляву.
Freeing humans to live their life without servitude.
Освобождение людей от рабства.
There was no freeing of Hattie Lemaster.
Освобождения Хэтти Лемастер не было.
I'm not talking about freeing him.
Я не говорю о его освобождении.
They say that the truth will set you free.
Говорят, что правда несёт освобождение.
The salt with which these herrings are cured is sometimes Scotch and sometimes foreign salt, both which are delivered free of all excise duty to the fish-curers.
Для заготовки этой сельди употребляется иногда шотландская соль, иногда заграничная; та и другая предоставляется рыбопромышленникам освобожденной от всякого акциза.
As he had run forward, eager, rejoicing to be free, Shelob with hideous speed had come behind and with one swift stroke had stung him in the neck.
Когда он летел со всех ног без оглядки, радуясь освобождению, Шелоб огромным прыжком подскочила сзади и вонзила жало ему в шею.
Under the influence of Veritaserum, he told us how he was smuggled out of Azkaban, and how Voldemort—learning of his continued existence from Bertha Jorkins—went to free him from his father and used him to capture Harry.
Под воздействием Сыворотки Правды он рассказал нам, как ему помогли бежать из Азкабана и как Волан-де-Морт, узнав от Берты Джоркинс о его освобождении, явился, чтобы избавить его от отца и использовать для захвата Гарри.
“Did you know that it was Harry who set Dobby free?” she asked. “Did you know that we’ve wanted elves to be freed for years?” (Ron fidgeted uncomfortably on the arm of Hermione’s chair.) “You can’t want You-Know-Who defeated more than we do, Griphook!”
— А вы знаете, что это Гарри освободил Добби от рабства? — спросила Гермиона. — Знаете, что мы уже много лет боремся за освобождение домовых эльфов? — Рон смущенно заерзал на ручке кресла. — Мы не меньше вашего стремимся свергнуть Сами-Знаете-Кого!
Every individual has a right to live in dignity, free from hunger and want.
Каждый человек имеет право на достойную жизнь, жизнь без голода и лишений.
We must create a world that is free from hunger, poverty and deprivation.
Мы должны создать мир, в котором не будет голода, нищеты и лишений.
Let us fight for a world that is free from hunger, want and deprivation.
Давайте же бороться за создание мира, в котором не будет голода, нужды и лишений.
♪ I'll soon be free from earthly trials
/Я скоро освобожусь от земных лишений,/
Being now free from all restraint, his life was one of idleness and dissipation.
Лишенная всяческих ограничений, его жизнь протекала в праздности и расточительстве.
Abbot, I need to know, what's the point of living if I don't have free will?
Аббат, я хочу узнать, какой смысл в жизни, лишенной свободы воли?
Because today, after four long years of incarceration, my brother Jared Briscoe is a free man.
Потому что сегодня, после долгих лет лишения свободы, мой брат Джаред Бриско освобождён.
He isn't just trying to use this video to get his client off Scott-free, he's getting ready to sue the LAPD and the city for wrongful imprisonment.
Он не просто пытается использовать это видео, чтобы его клиента вообще не преследовали, он собирается подать в суд на полицию ЛА и на город за незаконное лишение свободы
Mr. Dursley, however, had a perfectly normal, owl free morning.
В общем, у мистера Дурсля было вполне нормальное, лишенное сов утро.
It's a free market issue!
Это независимая торговая марка!
She's so free, so spontaneous.
Она такая независимая, такая непринуждённая.
It's enough simply to take a broad, completely independent view of the matter, free of all common influences, and then my thought will surely not seem so...strange.
Стоит только посмотреть на дело совершенно независимым, широким и избавленным от обыденных влияний взглядом, и тогда, конечно, моя мысль окажется вовсе не так… странною.
Accessibility to housing (barrier-free housing)
"Физическая доступность жилья (безбарьерное жилье)";
Free to all.
Доступный для всех.
Things that are free.
Вещи, которые доступны.
- Fine. "Free." Whatever.
- Хорошо. "Доступна". Никакой разницы.
Information should be free, detective.
Детектив, информация должна быть доступной.
The game is a free-for-all. Okay?
Игра доступна для всех, понятно?
He's very free with his body.
Она очень доступна, и у нее нет друга, нигде.
Free, prior and informed consent
Добровольное, предварительное и осознанное согласие
Free consent to establish a family
Добровольность согласия на создание семьи
A. Free, prior and informed consent
A. Предварительное добровольное и информированное согласие
VII. Free, prior and informed consent
VII. Добровольное, предварительное и осознанное согласие
report on free, prior and informed consent**
Доклад о добровольном предварительном и осознанном согласии**
Freedom of association and free and peaceful assembly
Свобода объединений и добровольных мирных собраний
Intending spouses marry of their own free will.
Будущие супруги вступают в брак добровольно.
- Of your own free will?
- Это добровольное решение?
It's his free will.
Это его добровольное желание.
The free experience group.
Из добровольной экспериментальной группы.
He confessed of his own free will.
ќн призналс€ добровольно.
Soon, you will be free.
Скоро, всё будет добровольно.
It's supposed to be free-choice study.
Это же добровольные занятия.
I came here of my own free will.
я приехала сюда добровольно.
They walked in here of their own free will.
- Они пришли сюда добровольно.
Let me accept of my own free will.
Позволь мне сделать это добровольно.
“I cannot be of any other opinion regarding your daughter's future husband,” Razumikhin replied, firmly and ardently, “and I say it not only out of common politeness, but because...because...well, if only because Avdotya Romanovna herself, of her own free will, has deigned to choose this man.
— О будущем муже вашей дочери я и не могу быть другого мнения, — твердо и с жаром отвечал Разумихин, — и не из одной пошлой вежливости это говорю, а потому… потому… ну хоть по тому одному, что Авдотья Романовна сама, добровольно, удостоила выбрать этого человека.
I can’t get it now.’ At that moment Elrond came out with Gandalf, and he called the Company to him. ‘This is my last word,’ he said in a low voice. ‘The Ring-bearer is setting out on the Quest of Mount Doom. On him alone is any charge laid: neither to cast away the Ring, nor to deliver it to any servant of the Enemy nor indeed to let any handle it, save members of the Company and the Council, and only then in gravest need. The others go with him as free companions, to help him on his way. You may tarry, or come back, or turn aside into other paths, as chance allows. The further you go, the less easy will it be to withdraw; yet no oath or bond is laid on you to go further than you will.
Вскоре на веранде появился Гэндальф; его сопровождал Владыка Раздола. – Сегодня, – негромко проговорил Элронд, – Хранитель Кольца отправляется в дорогу – начинает Поход к Роковой горе. Выслушайте мое последнее напутствие. Он один отвечает за судьбу Кольца и, добровольно взяв на себя это бремя, не должен выбрасывать Кольцо в пути или отдавать его слугам Врага. Он может на время доверить Кольцо только Мудрецу из Совета Мудрых или другому Хранителю – только им! – да и то лишь в случае крайней нужды. Однако Хранители не связаны клятвой, ибо никто не способен предугадать, какие испытания ждут их в пути и по силам ли им дойти до конца. Помните – чем ближе вы подступите к Мордору, тем труднее вам будет отступить, а поэтому…
Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production producing a disagreeable flavour.
Прогорклость: окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, ведущее к появлению неприятного привкуса;
*Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour.
*Прогорклость: окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, что придает продукту характерный неприятный привкус.
An excellent seed field should be free of weeds and the plants are well-hilled with loose friable soil.
Семенное поле в прекрасном состоянии не должно иметь сорняков, а растения должны выглядеть здоровыми в несвязанном рыхлом грунте.
Rancidity: oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour; an oily appearance of the flesh does not necessarily indicate a rancid condition.
Прогорклость: Окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, придающие ядру характерный неприятный привкус; Маслянистый внешний вид ядра необязательно свидетельствует о прогорклости.
- you know, it's very free at the moment.
- пока достаточно несвязанно.
d) free up more land for the building of centres.
d) высвобождать бóльшие земельные площади для строительства дошкольных учреждений.
By reducing tensions, we free up resources that would have been diverted to armaments.
За счет сокращения трений мы высвобождаем ресурсы, которые отвлекались бы на вооружения.
6. For many, technology frees up time for educational and leisure pursuits.
Для многих людей технологические новшества высвобождают время, которое можно использовать для собственного образования и досуга.
Reductions in the production of such arms free up resources for use elsewhere in society.
Сокращение производства таких вооружений высвобождает ресурсы, которые могут быть использованы в других секторах общества.
This helps agencies to reduce their transaction costs, freeing up more resources for operational work.
Это позволяет учреждениям сократить свои операционные издержки и высвобождать больше ресурсов для оперативной работы.
Reduces time, the burden of women in carrying out their essential tasks and frees more time for personal welfare
● сокращает время выполнения женщинами основной работы и высвобождает время для личных дел
Thus, freeing up appropriate resources for IMIS development, implementation and maintenance also became difficult.
В связи с этим стало трудно высвобождать необходимые ресурсы для разработки, внедрения и обслуживания ИМИС.
C. Secure funding would free up time and resources for the pursuit of more strategic and substantive objectives
C. Надежное финансирование высвобождает время и ресурсы для достижения целей более стратегического и существенного характера
The analyser eliminated the need for follow-up calls and visits, thereby freeing staff to undertake other clinical interventions.
Этот анализатор устраняет необходимость последующих посещений и визитов, что высвобождает ветеринарам время для оказания другой клинической помощи.
Free Dempsey leaks up the clinch.
Депси Высвобождается из клинча
Wow, that must free up some time.
Ух ты, это, наверное, высвобождает время.
We have to get the car off the pole before we free either one of them.
Нужно оттащить машину от столба, прежде чем их высвобождать.
Oh, wow, she just starts moving around as soon as she's free, huh?
Ух ты, она тут же приходит в движение, как только высвобождается.
They bounce off vaatu, setting him free, And hit bolin, turning him into a giant!
Искры отскакивают к Вату и высвобождают его затем Болин превращается в гиганта!
Finally you begin moving your lips and talking to yourself, sometimes freeing one hand and declaiming, and finally you stop in the middle of the street for a long time.
Наконец, начинаете шевелить губами и разговаривать сами с собой, причем иногда вы высвобождаете руку и декламируете, наконец, останавливаетесь среди дороги надолго.
Or does she live fast and free?
Может она живет непринужденно?
For a child on the autism spectrum, social interactions can be overwhelming, but robots like AMI provide a simple, stress-free interface, which allows them to make great strides.
Дети-аутисты могут не иметь социального общения, но у роботов, таких как УМИ, простой, непринужденный интерфейс, что позволяет с их помощью достичь больших успехов.
yet she received them with tolerable ease, and with a propriety of behaviour equally free from any symptom of resentment or any unnecessary complaisance.
И все же она встретила их непринужденно, и в ее полном достоинства поведении не замечалось ни тени обиды или преувеличенной приветливости.
This free end shall be supported horizontally by an appropriate device until the test begins.
До начала испытания эту незакрепленную часть поддерживают в горизонтальном положении при помощи соответствующего приспособления.
A load shall be suspended from the free end of the test specimen at a distance of 102 mm from the fulcrum as shown in figure 21 below:
В незакрепленной части испытательного образца на расстоянии 102 мм от опоры подвешивается груз, как это показано на рис. 21 ниже:
108. If geological conditions do not guarantee free-standing well sides which are unlikely to collapse, the sides are lined with concrete culverts about 1 m in diameter.
108. Если незакрепленные стороны колодца могут обрушиться из-за неблагоприятных геологических условий, то в колодец помещается бетонная водопропускная труба диаметром около одного метра.
He said that in this respect the merits of guided and free-flying headform were judged, but considered that the guided system would be awkward to be used inside vehicles.
Он заявил, что в данной связи были изучены преимущества использования управляемых и незакрепленных муляжей головы, однако было решено, что внутри транспортных средств управляемую систему использовать неудобно.
привольный
Adjektiv
A free and easy life ls so enchanting.
Там жизнь привольная Чарует нас.
You feel mighty free and easy and comfortable on a raft.
На плоту привольно и удобно.
Things got a little too free and fucking easy around here.
Всё тут стало слишком привольно и легко, мать вашу.
For know, lago but that I love the gentle Desdemona I would not my unhoused free condition put into circumscription and confine for the sea's worth.
Знай, Яго, если я Не полюбил бы кроткой Дездемоны, За все богатства моря я не стал бы Стеснять привольное житье солдата Женитьбою...
Was it merely a question of not wishing to leave a radio frequency free, in the absence of other applicants, as paragraph 151 of the report seemed to imply?
Продиктовано ли это простым нежеланием оставлять радиочастоту незанятой в отсутствие других аппликантов, как дает основания полагать пункт 151 доклада?
7. By Decree 110 of 4 May 2004, the Government of Chile approved the regulations governing the use of free warehouse space for goods of Paraguay.
7. Правительство Чили Указом 110 от 4 мая 2004 года утвердило положение, регламентирующее использование незанятых складских помещений для хранения парагвайских товаров.
Intensification of agricultural production in high-yield areas will make it unnecessary to clear more forests and may well free land (which can be reforested) from agriculture.
Интенсификация сельскохозяйственного производства в высокоурожайных зонах устранит необходимость в вырубке большего количества деревьев и, вполне возможно, приведет к появлению незанятых под сельскохозяйственное производство земель, на которых можно будет осуществлять лесовосстановление.
Research on role performance among rural households indicates that women, whether they are in the labour force or not are responsible for managing family affairs whereas husbands are free to concentrate on economic activities.
По данным исследования, касающегося распределения ролей в сельских домашних хозяйствах, женщины, будь то занятые или незанятые, отвечают за решение семейных проблем, а их мужья имеют возможность для того, чтобы заняться экономической деятельностью.
127. The legal doctrines of dispossession, as part of international law, such as "terra nullius", which views indigenous lands as legally unoccupied until the arrival of a colonial presence, and the doctrine of "discovery", which grants the "discovering" colonial powers free title to indigenous lands subject only to indigenous use and occupancy, have been instrumental in making the expropriation possible.
127. Этой экспроприации способствовали такие концепции международного права, как terra nullius, в соответствии с которой земли коренных народов считались с правовой точки зрения незанятыми до прибытия на них колонизаторов, а также понятие "открытие", в соответствии с которым "открывшие" земли коренных народов колониальные державы получали на них полное право собственности при условии сохранения за коренным населением возможности эти земли использовать и жить на них.
- This line needs to stay free for emergencies.
- Эта линия должна оставаться незанятой на экстренный случай.
Okay. "Married woman with afternoons free "desires attractive, discreet man for daytime pleasure.
Хорошо. "Замужняя женщина, незанятая днем, ищет привлекательного осторожного мужчину для дневного удовольствия.
They must make this statement of their own free will.
Они должны сделать это заявление без принуждения.
Such communication should be free from coercion.
Такая деятельность в области коммуникации не должна допускать принуждения.
(a) Free implies no coercion, intimidation or manipulation.
a) "Свобода" предполагает отсутствие принуждения, запугивания или манипулирования;
The process must be free from coercion, undue influence or misrepresentation.
Этот процесс должен быть свободен от принуждения, излишнего давления и дезинформации.
The rights include the right to be free from coercion and the right to be treated with respect.
Эти права включают в себя право не подвергаться принуждению и право на уважительное уважение.
He gave up his sword of his own free will, but when he was led to the guardhouse, he offered resistance, and, therefore, was tied up.
Шпагу отдал без принуждения, но как был препровожден в гауптвахту, ОКЗЗЗЛ неповиновение, почему И был связан.
“Years back, there were a lot of witches and wizards being controlled by the Imperius Curse,” said Moody, and Harry knew he was talking about the days in which Voldemort had been all powerful. “Some job for the Ministry, trying to sort out who was being forced to act, and who was acting of their own free will.
— Были времена, когда множество колдуний и волшебников были управляемы при помощи заклятия Империус, — продолжал Грюм, и Гарри понял, что он говорит о тех днях, когда Волан-де-Морт орудовал в полную силу. — Вот была забота у Министерства — попробуй-ка разобраться, кто действует по принуждению, а кто по своей доброй воле.
One of these cannibals, who had reached a good age, declared of his own free will that during the course of his long and miserable life he had personally killed and eaten, in the most profound secrecy, sixty monks, not to mention several children; the number of the latter he thought was about six, an insignificant total when compared with the enormous mass of ecclesiastics consumed by him.
Один из таких тунеядцев, приближаясь к старости, объявил сам собою и без всякого принуждения, что он в продолжение долгой и скудной жизни своей умертвил и съел лично и в глубочайшем секрете шестьдесят монахов и несколько светских младенцев, – штук шесть, но не более, то есть необыкновенно мало сравнительно с количеством съеденного им духовенства.
Adjektiv
However, liberal trade concessions by developed countries, such as duty- and quota-free market access and trade capacity-building for developing countries, particularly LDCs, would rescue them from dire straits.
Но щедрые торговые льготы развитых стран, такие как обеспечение беспошлинного и не ограниченного квотами доступа к рынкам, наращивание потенциала в сфере торговли развивающихся стран, в особенности НРС, спасли бы их от тяжелых потрясений.
The sun provided plenty of warm, dozy light. The chicken-salmon roamed free.
Солнце щедро заливало нас тёплым, дремотным светом.
So free me, and I promise there will be a handsome reward.
Так что освободи меня, и я обещаю щедрое вознаграждение.
I'm talking about a very generous girl who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari for free!
- Об одной щедрой девушке, которая хочет отдать своему спасителю красную Феррари за просто так!
I will make sure that you stay free and alive and generously compensated for your skills.
Я прослежу,чтобы вы остались живы и на свободе. И чтобы вам щедро оплатили ваши труды.
Kelmaa was generous in giving her life to free me, but I am afraid it is too late.
Keлмаа была щедра в предоставлении своей жизни, чтобы освободить мен€, но боюсь, что уже слишком поздно.
раздольный
Adjektiv
Oh you wide steppe, Wide and free!
Ах, ты, степь широкая, Степь раздольная,
free of damage caused by pests,
расколотыми естественным путем или в процессе обработки
Most prevalent on light, free-draining soils.
Наиболее распространено в рыхлых почвах с естественным водоотводом.
free of reddish discoloration, frost damage, or traces of bruising
без красноватых участков, утративших естественную окраску, без помороженности или следов побитости
- free from defects likely to affect the natural keeping quality of the fruit;
без дефектов, которые могут повлиять на естественную лежкоспособность плода;
Free living au naturel.
Ж: Жизнь в естественном виде. Ж:
with strong muscle attachments, suggesting free-range.
с сильными мышцами, что подразумевает выращивание в естественных условиях.
There's no one around, so naturally, I'm free-balling it.
Никого не было рядом, поэтому, естественно, я был в чем мать родила.
We have an inheritance from my father's free-range ostrich farm.
Мы унаследовали ферму по выращиванию страусов в естественных условиях от моего отца.
- The one that your husband wants to rescue and free back into the wilderness.
- Том, которого твой муж хотел спасти и вернуть в естественную среду обитания.
My father had a Mexican, Catholic, uncut, raw, organic... local, fucking free-range Mexican dick.
У папы был мексиканский, католический, необрезанный, сырой, органический, местный, блядь, выращенный в естественных условиях мексиканский член.
Well, my companion is a scholar. He's very unsociable. He quite lacks life's free and easy way.
- Мой спутник человек науки... . он очень застенчив... . ему не хватает легкости бытия чем обладать для нас, так естественно .
The monopoly of the company can tend only to stunt the natural growth of that part of the surplus produce which, in the case of a free trade, would be exported to Europe.
Монополия компании может вести только к задержке естественного возрастания той части избыточного продукта, которая при свободе торговли вывозилась бы в Европу.
Coals carried either by land or by inland navigation pay no duty. Where they are naturally cheap, they are consumed duty free: where they are naturally dear, they are loaded with a heavy duty.
С угля, перевозимого сухим путем или по внутренним водам, не взимается никакого налога. Там, где уголь в силу естественных причин дешев, он потребляется без обложения его налогом;
Many have taken part in mercenary activities but have not been brought to justice. Of those brought to justice, many have been set free without punishment.
Многие наемники ни разу не привлекались к судебной ответственности, а те, кто привлекался к суду, нередко выпускались на свободу без каких бы то ни было санкций.
The Cuban people find it unacceptable that the most notorious and bloodthirsty terrorist to ever exist in this hemisphere is now free, while five Cuban youths remain cruelly and unjustly imprisoned for the sole crime of fighting terrorism.
Кубинский народ считает неприемлемым тот факт, что сегодня выпускают на свободу самого известного и кровавого террориста из всех, когда либо существовавших на этом полушарии, в то время как пятеро молодых кубинцев, единственным преступлением которых стала борьба с терроризмом, попрежнему отбывают суровое и несправедливое заключение.
No juror wants to be responsible for letting a monster go free.
Ни один присяжный не хочет выпускать на свободу монстра.
When the hunter cuts out its warm heart, setting its spirit free.
Когда охотник вынимает горячее сердце убитого животного, он выпускает на свободу дух животного.
I wonder if their excellencies realize They're setting free a man who will doubtless be a thorn in their sides for many years to come.
Интересно, их сиятельства осознают, что выпускают на свободу человека, который, без сомнения, много лет будет занозой в заднице.
находящийся на свободе
Adjektiv
Moreover, respect for the dignity of such persons must be guaranteed under the same conditions as for that of free persons.
Кроме того, уважение достоинства таких лиц должно гарантироваться на таких же условиях, как и для находящихся на свободе лиц.
25. The Public Prosecutor is also entitled to the assistance of the Criminal Investigation Department when a free person who is under investigation by the police has to be interrogated or confronted with other witnesses, provided he/she is assisted by his/her defender.
25. Департамент по расследованию преступности обязан оказывать содействие прокурору, когда необходимо допросить или вызвать на очную ставку с другими свидетелями находящегося на свободе подследственного, что должно происходить обязательно в присутствии адвоката.
In its general comment No. 21 on article 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Human Rights Committee points out that the respect for the dignity of persons deprived of their liberty must be guaranteed under the same conditions as for that of free persons.
23. Комитет по правам человека в своем замечании общего порядка № 21 относительно статьи 10 Международного пакта о гражданских и политических правах указывает, что достоинство лиц, лишенных свободы, должно уважаться в той же степени, что и достоинство лиц, находящихся на свободе.
Noting that most indictees at large are known or are believed to remain free in the territory of the Republika Srpska, an entity of Bosnia and Herzegovina, and the Federal Republic of Yugoslavia, expressing grave concern over the fact that the Federal Republic of Yugoslavia continues to ignore relevant obligations under international law, particularly through its refusal to arrest and surrender persons indicted by the International Tribunal, and also noting that there have been some positive signs on the part of the Republika Srpska for willingness to cooperate with the Tribunal,
отмечая, что большинство находящихся на свободе обвиняемых, как это известно или как это считается, по-прежнему пребывает на территории Республики Сербской, образования в рамках Боснии и Герцеговины, и Союзной Республики Югославии, выражая серьезную озабоченность в связи с тем фактом, что Союзная Республика Югославия продолжает игнорировать соответствующие обязательства по международному праву, в первую очередь потому, что она отказывается арестовать и передать в распоряжение лиц, обвиняемых Международным трибуналом, а также отмечая определенные положительные признаки, свидетельствующие о готовности Республики Сербской сотрудничать с Трибуналом,
Substantiv
One free day per week
Один выходной день в неделю
Two free days or more per week
Два и более выходных дня в неделю
One free day every two weeks
Один выходной день каждые две недели
There are exceptions for individual activities; every second Sunday, though, must remain free from work.
Для отдельных видов занятий могут допускаться исключения; однако каждое второе воскресенье должно быть выходным днем.
6.14.12.1. The gas-tight housing outlet shall have a total free-cross-section of at least 450 mm2.
"6.14.12.1 Выходное отверстие газонепроницаемого кожуха должно иметь общую площадь поперечного сечения не менее 450 мм2".
6.15.12.1. The gas-tight housing outlet shall have a total free-cross-section of at least 450 mm2.
6.15.12.1 Газонепроницаемый кожух должен иметь выходное отверстие с общей площадью поперечного сечения по крайней мере 450 мм2.
Oh, I'm free next week.
В следующие выходные.
Well, I'm free all weekend.
В выходные я свободен.
Have a nice, electronics-free weekend.
Приятных выходных без техники.
When I have a free weekend.
У меня будет выходной.
Definitely free the whole weekend.
Я буду свободен все выходные.
And the same free time.
Так же как и выходные.
It's that free ski weekend.
Это выходные на горнолыжном курорте.
An atmosphere free of rancour has prevailed, enabling a frank exchange of views.
Установилась невраждебная обстановка, которая обеспечивает возможность откровенного обмена мнениями.
The Expert Meetings represented an occasion for a free and frank exchange of views on issues that might be controversial.
Совещания экспертов создают возможность для открытого и откровенного обмена мнениями по вопросам, которые могут вызывать противоречия.
I'm too free-spirited, too outspoken, too human.
Мой дух чересчур свободен, я чересчур откровенна, чересчур человечна.
I was quite clear, you get free reign of my institution,
Я была перед вами откровенна, вы были здесь как хозяева.
Look, since Dad died, I know you've been feeling free to speak your mind, but it wouldn't hurt to edit yourself every once in a while.
После смерти отца ты всегда говоришь откровенно, но тебе не повредит иногда следить за речью.
My son's furious at me... and he spends all his free time with this girl that, frankly, I'm not that crazy about.
Мой сын ненавидит меня... Он проводит всё своё время с этой девочкой и, откровенно говоря, это сводит меня с ума.
Did you see our wireless from Barclay's Bank? They like Bitcoin, so they're supporting our work. They're providing us with free Wi-Fi from the bank.
Это откровение, эти статьи, они были радикальными для нового поколения криптографов, для нового поколения компьютерных ученый которые сейчас сосредоточены на изучении новых сервисов и услуг, которые смогут противостоять всепроникающему правительству.
:: To encourage publishing houses to publish texts free of sexist biases;
- Заключение договоров с издательствами о недопущении сексизма в выпускаемой литературе.
Bonds issued by Urban Governments for financing urban infrastructure are given a tax-free status.
iv) Облигации, выпускаемые городскими властями для финансирования развития городской инфраструктуры, не подлежат налогообложению.
In the case of the development banks, the international private sector purchases bonds issued by the institutions, and they are considered virtually risk-free.
В случае банков развития международный частный сектор приобретает выпускаемые учреждениями облигации, и они считаются фактически безрисковыми.
Great ones go free.
Великих выпускают на свободу".
First free the prisoners.
сначала мы выпускаем всех заключенных.
Well, I'm not just freeing you,
Ну, я не только выпускаю тебя.
Did she set some psycho free?
Она выпускала какого-нибудь психа на свободу?
We tear down cages and set them free.
Ломаем клетки и выпускаем на волю.
- I let him run free from time to time.
- Время от времени я его выпускаю.
Let's get free the hares.
- Э-э-э... Пойдем в лес. Выпускать зайцев из капканов.
Florida prisons kick free 25,000 inmates a year.
Тюрьмы Флориды выпускают 25 тысяч заключенных в год.
Sometimes you have to let a young lion roam free, Olivia.
Иногда льва нужно выпускать на волю, Оливия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test