Übersetzung für "fraught with difficulty" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The road ahead was, however, fraught with difficulties.
Между тем предстоящий маршрут чреват трудностями.
Despite these achievements, the peace process in Bosnia and Herzegovina remains fragile and fraught with difficulties.
Несмотря на эти достижения, мирный процесс в Боснии и Герцеговине остается хрупким и чреватым трудностями.
We are aware that the process is fraught with difficulties, but we believe that they can be surmounted with the same courage and imagination already displayed in achieving the recent agreements, and with the support of the international community.
Мы сознаем, что процесс чреват трудностями, но мы считаем их преодолимыми при наличии того же мужества и воображения, которые уже были проявлены при достижении последних соглашений и при поддержке международного сообщества.
The road ahead may seem laden with obstacles and fraught with difficulties, but we cannot fail to proceed; we cannot abandon our responsibility to advance the process of sustainable human development.
Как представляется, на будущем пути, возможно, будут возникать препятствия и он будет чреват трудностями, но мы не можем не следовать в этом направлении; мы не можем отказаться от нашей ответственности по обеспечению прогресса в деле устойчивого развития человеческого потенциала.
However, such an approach was fraught with difficulties and was not well developed.
Однако применение такого подхода сопряжено с трудностями, и он еще недостаточно разработан.
Taxation of the alluvial diamond trade is fraught with difficulties.
Налогообложение торговли алмазами, добываемыми из аллювиальных россыпей, сопряжено с трудностями.
Compiling performance measures for comparative purposes in particular, is fraught with difficulties.
Составление показателей эффективности деятельности, в частности в целях сопоставлений, сопряжено с трудностями.
The new phase in the struggle to ensure the establishment of democracy in South Africa was fraught with difficulties.
Новый этап борьбы за установление демократии в Южной Африке сопряжен с трудностями.
However, reporting on violations continues to be fraught with difficulties, including access, especially in Darfur.
Вместе с тем, представление докладов о нарушениях попрежнему сопряжено с трудностями, включая трудности с доступом, особенно в Дарфуре.
Implementation of these concepts, however, has remained fraught with difficulties and plagued by continuing violence on the ground.
Однако осуществление этих концепций попрежнему сопряжено с трудностями и осложняется продолжающимся насилием на местах.
6. The experts astutely observe that the issues raised are not new and that attempts to address the issues have been fraught with difficulty.
6. Эксперты справедливо отмечают, что затронутые вопросы не являются новыми и что попытки их решения сопряжены с трудностями.
36. His country had firmly opted for a market economy but the transition process was long and fraught with difficulties.
36. Его страна решительно встала на путь развития рыночной экономики, однако процесс перехода длителен и сопряжен с трудностями.
While CRPC worked to ensure the most orderly return process, property restitution remained fraught with difficulties at all stages.
Хотя КПНИ приняла меры по обеспечению как можно более упорядоченного процесса возвращения, реституция имущества на всех этапах была сопряжена с трудностями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test