Übersetzung für "forms of provision" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Collaboration was in the form of provision of experts, hosting of courses and hosting of field study visits.
Сотрудничество проходило в форме предоставления экспертов, проведения курсов и ознакомительных поездок на места.
(c) Assistance to States or regional organizations that are in the process of drafting competition legislation in the form of provision of information on such legislation in other countries or advice on drafting;
с) оказание помощи государствам или региональным организациям, осуществляющим разработку законодательства в области конкуренции, в форме предоставления информации о таком законодательстве в других странах или рекомендаций по этим вопросам;
(c) Assistance to States that are in the process of drafting competition legislation in the form of provision of information on such legislation in other countries or advice as to the drafting of their competition legislation;
c) оказание помощи государствам, находящимся в процессе разработки законодательства в области конкуренции, в форме предоставления информации о таком законодательстве в других странах или рекомендаций по разработке их законодательства в области конкуренции;
The essential purpose of that model — in contrast to the view that suggests that such welfare states cannot be afforded even in paired down form — could be emulated even as the form of provision and the agency of provision will differ.
Такая модель в своей сущности - вопреки мнению о том, что создание такого государства благоденствия представляет собой непозволительную роскошь даже в урезанной форме, - может использоваться как основа для подражания, при этом можно использовать иные формы предоставления услуг и институты, обеспечивающие их предоставление.
9. Requests the Secretary-General to continue to ensure that the precursor programmes of the International Narcotics Control Board are adequately funded, and invites Member States to consider providing additional support to the precursor programmes in the form of provision of cost-free expertise and extrabudgetary funds.
9. просит Генерального секретаря и впредь обеспечивать надлежащее финансирование программ Международного комитета по контролю над наркотиками в отношении прекурсоров и предлагает государствам-членам рассмотреть вопрос об оказании дополнительной поддержки программам, касающимся прекурсоров, в форме предоставления на безвозмездной основе специальных знаний и опыта, а также внебюджетных средств.
While the traditional assistance of the international community, in the forms of provision of food and other essential commodities and services, has helped to save lives and alleviate mass suffering, it must go beyond purely humanitarian considerations, and also encompass rehabilitation and development in order to ensure sustainability and achieve long-term results.
Хотя традиционная помощь международного сообщества в форме предоставления продовольствия и других основных товаров и услуг помогла спасти человеческие жизни и уменьшить страдания многих людей, она должна выйти за пределы чисто гуманитарных соображений и охватить также восстановление и развитие в целях обеспечения устойчивости и достижения долгосрочных результатов.
(d) Special financing of railway infrastructure manager and carrier from the Republican and local self-government budgets in form of: provision of lacking means for maintenance works of public railway infrastructure, organization and regulation of railway traffic, as well as construction, reconstruction and modernization of railway infrastructure performed by a public enterprise and subsidisation of unprofitable lines in passenger traffic by the Republic of Serbia and local self-government units;
d) специальное финансирование деятельности управляющего железнодорожной инфраструктурой и перевозчика из бюджетов Республики и местных органов самоуправления в форме предоставления недостающих средств для проведения ремонтно-эксплуатационных работ на объектах инфраструктуры государственных железных дорог, организации и регулирования железнодорожного движения, а также строительства, реконструкции и модернизации железнодорожной инфраструктуры, осуществляемых государственным предприятием, и субсидирование нерентабельных линий пассажирских перевозок Республикой Сербия и местными органами самоуправления;
It takes the following main forms: (a) provision of information on anticompetitive practices, their existence and possible adverse effects on the economy, which may involve a study on these practices in a specific country; (b) introductory seminars and workshops on the role of competition in promoting development directed at a wide audience, including Government officials and academics as well as business and consumeroriented circles; (c) assistance to countries or regional organizations which are in the process of drafting competition legislation in the form of provision of information on such legislation in other countries or advice on drafting competition law and related legislation; (d) advisory services for the setting-up or strengthening of competition authorities, which usually includes preparation of institutional framework report, training of officials responsible for the actual control of anticompetitive practices, including the judiciary, which may involve training workshops and/or on-the-job training with competition authorities in countries having experience in the field of competition; (e) seminars and workshops for countries which have already adopted competition legislation, have experience in the control of anticompetitive practices, and wish to better enforce competition legislation or consult each other on specific cases and exchange information; (f) assistance to countries or regional organizations which wish to revise their competition legislation and seek expert advice from UNCTAD and competition authorities in other States, so as to amend their laws in the most effective manner possible; (g) conduct of voluntary peer reviews (VPRs) of competition law and policies of interested countries; (h) assistance to developing countries, including LDCs as well as economies in transition, with a view to helping them better evaluate the implications of regional and bilateral cooperation on competition issues; (i) assistance to countries and regional organizations in identifying the role of competition policy in the promotion of competitiveness and development, as well as the need for a development-oriented competition policy and its implications at the national, regional and international levels, as well as strategies for international cooperation in this area; and (j) assistance in formulating appropriate sector regulations and competition policies.
Она оказывается в следующих основных формах: а) предоставление информации об антиконкурентной практике, ее наличии и возможных неблагоприятных последствиях для экономики, что может быть связано с исследованием такой практики в конкретной стране; b) вводные семинары и рабочие совещания о роли конкуренции как инструмента ускорения развития, ориентированные на широкую аудиторию, включая государственных служащих и ученых, а также деловые круги и организации по защите прав потребителей; с) оказание помощи странам или региональным организациям, ведущим разработку законодательства в области конкуренции, в форме предоставления информации о таком законодательстве в других странах или рекомендаций по разработке законодательства о конкуренции и по смежным вопросам; d) консультативные услуги в связи с созданием или укреплением органов по конкуренции, что обычно включает подготовку доклада об институциональных основах, обучение сотрудников, отвечающих за практический контроль за антиконкурентной практикой, организация практикумов и/или стажировки в органах по конкуренции в странах, имеющих опыт в области конкуренции; е) семинары и рабочие встречи для стран, которые уже приняли законодательство о конкуренции, располагают опытом контроля за антиконкурентной практикой и хотят обеспечить более действенное соблюдение законодательства о конкуренции или же провести консультации друг с другом по конкретным вопросам и обменяться информацией; f) содействие странам или региональным организациям, желающим пересмотреть свое законодательство о конкуренции и получить экспертные консультации ЮНКТАД и органов по конкуренции других государств, чтобы изменить свое законодательство наиболее эффективным образом; g) проведение добровольной экспертной оценки (ДЭО) законодательства и политики конкуренции заинтересованных стран; h) содействие развивающимся странам, включая НРС, а также странам с переходной экономикой в целях оказания им помощи в более точной оценке последствий регионального и двустороннего сотрудничества по вопросам конкуренции; i) содействие странам и региональным организациям в определении роли политики конкуренции в деле поощрения конкурентоспособности и развития, а также необходимости ориентированной на развитие политики конкуренции и ее последствий на национальном, региональном и международном уровнях, а также стратегий международного сотрудничества в этой области; а также j) содействие в разработке соответствующих отраслевых нормативных актов и политики конкуренции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test