Übersetzungsbeispiele
And there must be no rewards.
И не должно быть никакого вознаграждения.
Operated for hire or reward
По найму или за вознаграждение
Answer: It was a big reward.
Ответ: Большое вознаграждение.
Transport for hire or reward
Перевозка по найму или за вознаграждение
Encouraging and rewarding initiative;
▪ поощрение и вознаграждение инициативности;
D. Compensation and rewards
D. Оплата труда и вознаграждение
Not only do I believe that Ann Hamilton was involved in the first murder, I also think she had an accomplice, an accomplice who did the dirty work, who, actually carried out the murder for reward.
- Я не только полагаю, что Энн Гамильтон причастна к первому убийству, я также думаю, что у неё был сообщник, сообщник, который сделал всю грязную работу, который на самом деле совершил убийство за вознаграждение.
We know what the rewards are and the alternatives are clear enough.
Мы знаем, каким будет вознаграждение. Альтернативы тоже достаточно ясны.
Their reward consisted altogether in what they got from their scholars;
Все их вознаграждение состояло в том, что они полу чали от своих учеников;
Those whom he can find, therefore, are very liberally rewarded.
И потому те, кого он может найти, получают щедрое вознаграждение.
Honour makes a great part of the reward of all honourable professions.
Почет составляет значительную часть вознаграждения во всех особо уважаемых профессиях;
The exorbitant rewards of players, opera-singers, opera-dancers, etc., are founded upon those two principles;
Непомерное вознаграждение актеров, оперных певцов, танцовщиков и пр.
The liberal reward of labour, as it encourages the propagation, so it increases the industry of the common people.
Щедрое вознаграждение за труд, поощряя размножение простого народа, вместе с тем увеличивает его трудолюбие.
Their reward must be such, therefore, as may give them that rank in the society which so important a trust requires.
Поэтому их вознаграждение должно достигать таких размеров, чтобы обеспечивать им общественное положение, требуемое столь серьезным доверием.
The reward of the schoolmaster in most cases depends principally, in some cases almost entirely, upon the fees or honoraries of his scholars.
Вознаграждение школьного учителя в большинстве случаев зависит главным образом, а в некоторых случаях почти целиком от платы, вносимой его учениками.
Their efforts need to be rewarded.
Их усилия должны быть вознаграждены.
Will violence be rewarded again?
Неужели насилие будет вновь вознаграждено?
Once again, aggression has been rewarded.
Агрессор был вознагражден еще раз.
All these efforts have now been deservedly rewarded.
Сейчас все эти усилия заслуженно вознаграждены.
Thus are the rapists and murderers to be rewarded.
Таким образом, насильники и убийцы должны быть вознаграждены.
Their contributions should be recognized and rewarded appropriately.
Их вклад должен соответствующим образом признан и вознагражден.
The bottom line for Ethiopia is that aggression cannot be rewarded.
Непреложным принципом для Эфиопии является то, что агрессия не может быть вознаграждена.
However, they have yet to be rewarded for expressing their will to reunify the island.
Однако они не были вознаграждены за то, что выразили готовность вновь объединить остров.
But still Ethiopia hopes that justice will prevail and the aggressors will not be rewarded.
И все же Эфиопия надеется, что справедливость восторжествует и агрессоры не будут вознаграждены.
Eritrea still counts, even after Badme, that its aggression may be rewarded.
Даже после Бадме Эритрея по-прежнему надеется, что ее агрессия может быть вознаграждена.
Her impatience for this second letter was as well rewarded as impatience generally is.
Нетерпение, с которым она ждала второго письма, было вознаграждено так, как обычно вознаграждается всякое нетерпение.
He had been active in anti-Catholic politics at Cambridge, and later in Parliament, and was rewarded eventually with the lucrative post of Warden of the Royal Mint.
В Кембридже, а затем в парламенте он активно проводил антикатолическую политику и был вознагражден назначением на прибыльную должность смотрителя Монетного двора.
"Little enough chance he'd have out there in that sand. Give him that and . She smiled. "You could find yourself well rewarded." Czigo glanced left, right, returned his attention to Jessica.
Совсем маленький, какой может у него быть в Пустыне, там… Дай ему этот шанс, и… – она улыбнулась, – ты будешь очень хорошо вознагражден. Циго посмотрел по сторонам, снова повернулся к Джессике.
Of course I know they say that one must be obedient, and of course, too, the prince is one of those who say so: that one must be obedient without questions, out of pure goodness of heart, and that for my worthy conduct in this matter I shall meet with reward in another world.
Правда, они говорят, и, уж конечно, князь вместе с ними, что тут-то послушание и нужно, что слушаться нужно без рассуждений, из одного благонравия, и что за кротость мою я непременно буду вознагражден на том свете.
They were rewarded for leaving their firesides when the Riddles’ cook arrived dramatically in their midst and announced to the suddenly silent pub that a man called Frank Bryce had just been arrested. “Frank!” cried several people.
И собравшаяся публика была вознаграждена за то, что пожертвовала в этот час уютом домашнего очага, — в самый разгар беседы, едва переведя дух, ворвалась кухарка Реддлов и в наступившей тишине объявила, что прямо сейчас арестован человек по имени Фрэнк Брайс. — Фрэнк! — раздалось несколько голосов. — Быть не может!
He had seen Bellatrix Lestrange inside Dumbledore’s Pensieve, the strange device in which thoughts and memories could be stored: a tall dark woman with heavy-lidded eyes, who had stood at her trial and proclaimed her continuing allegiance to Lord Voldemort, her pride that she had tried to find him after his downfall and her conviction that she would one day be rewarded for her loyalty.
Он видел Беллатрису Лестрейндж у Дамблдора в Омуте памяти — в странном хранилище мыслей и воспоминаний. Высокая темноволосая женщина с тяжелыми веками, стоя перед судьями, заявила, что по-прежнему верна лорду Волан-де-Морту, что гордится своими стараниями отыскать его после его падения и что настанет день, когда она будет вознаграждена за преданность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test