Übersetzung für "flies are" auf russisch
Flies are
Übersetzungsbeispiele
The room was full of flies.
Все вокруг кишело мухами.
It was abnormal to see flies outdoors at that time of the year.
Наличие мух на открытом воздухе в это время года было аномалией.
It was also used on tsetse flies in Southern Europe.
Он также применяется для борьбы с мухой це-це в Южной Европе.
:: Flies and rodent issues were significantly reduced
:: в значительной мере были устранены проблемы, связанные с размножением мух и грызунов
Cells are infested with cockroaches, rats and flies and are generally dirty.
Камеры кишели тараканами, крысами и мухами и в целом были грязными.
At that time, such flies and spiders were never seen in the region.
В это время такие мухи и пауки в данном районе никогда не встречались.
Implementation of the plan of action for the eradication of tsetse flies from Africa
Осуществление плана действий по искоренению мухи цеце в Африке
Flies buzzed in the cell and the baby had several mosquito bites.
В камере роились мухи, на ребенке было несколько комариных укусов.
Swarms of flies were the only remaining healthy living organisms.
Единственными здоровыми живыми организмами остаются тучи мух.
Flies are the devil.
Мухи - это дьявол.
Flies are messengers of Hermes.
Мухи это посланники Гермеса.
These flies are remarkably persistent.
Эти мухи так настойчивы.
Flies are landing on me.
На меня садились мухи.
Those annoying flies are us, ........
Жужжащие мухи это мы!
Them flies are gettin' thick.
Мужчина: Эти мухи становятся жирнее.
The flies are settling on him.
На него садятся мухи.
The flies are not following the roads.
Мухи никогда не летают вдоль дорог.
Commandant, the flies are not so exhausted.
ГОСПОДИН начальник, ваши МУХИ не НЭСТОЛЬКО усталые.
Little flies are a sign of great negligence!
Эти маленькие мухи - признаки большой небрежности.
he cursed like a madman when the flies settled on his hot and shiny countenance;
Он ругался, как сумасшедший, когда мухи садились на его разгоряченное, потное лицо.
Flies woke up and swarmed all over the untouched portion of veal that lay there on the table.
Проснувшиеся мухи лепились на нетронутую порцию телятины, стоявшую тут же на столе.
And they train them, and pet them, and learn them tricks, and they get to be as sociable as flies.
Они их воспитывают, приручают, учат разным фокусам, и крысы к ним привыкают, лезут, как мухи.
and there was them kind of faint dronings of bugs and flies in the air that makes it seem so lonesome and like everybody's dead and gone;
а в воздухе стояло едва слышное гудение жуков и мух, от которого делается до того тоскливо, будто все кругом повымерло;
Suddenly Frodo himself felt sleep overwhelming him. His head swam. There now seemed hardly a sound in the air. The flies had stopped buzzing.
Фродо почувствовал, что и сам засыпает – в глазах у него все поплыло, и неотвязное жужжанье мерзких мух вдруг стихло.
Bilbo was nearly tired out; only four of the dwarves were able to stand firmly, and soon they would all be overpowered like weary flies.
Бильбо совсем обессилел, только четверо карликов могли еще как-то продержаться, и пауки вскоре накрыли бы всех тенетами, как мух.
The woods was full of teams and wagons, hitched everywheres, feeding out of the wagon-troughs and stomping to keep off the flies.
В лесу было полным-полно лошадей, запряженных в повозки и привязанных где придется; они жевали овес из кормушек и били копытами, отгоняя мух.
Harry had a sudden and vivid mental image of a great swollen spider, spinning a web around it, twitching a thread here and there to bring its large and juicy flies a little closer.
Гарри вдруг представилась необыкновенно яркая картинка: громадный раздувшийся паук плетет свою паутину и время от времени дергает за ниточки, подтягивая к себе поближе сочных и жирных мух.
The sullen shrivelled leaves of a past year hung on them, grating and rattling in the sad airs, but their maggot-ridden buds were only just opening. Flies, dun or grey, or black, marked like orcs with a red eye-shaped blotch, buzzed and stung;
Шуршали и шелестели жухлые прошлогодние листья; полуоткрытые почки изъедены были червями. Жужжали и жалили мухи – рыжие, серые и черные с красными пятнышками, точно орки;
It was lucky that he had come to his senses in time. Soon he would not have been able to move at all. As it was, he had a desperate fight before he got free. He beat the creature off with his hands—it was trying to poison him to keep him quiet, as small spiders do to flies—until he remembered his sword and drew it out.
Бильбо повезло, что он опомнился вовремя: вскоре он не смог бы и пальцем пошевелить. Хоббит стал отчаянно отбиваться от паука руками, - тот решил впрыснуть в Бильбо яду, точно так же, как это проделывают с мухами обычные пауки, - как вдруг вспомнил о своем мече и обнажил его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test