Übersetzung für "fighting" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
The fighting has ended.
Боевые действия закончились.
A. Fighting in Mogadishu
A. Боевые действия в Могадишо
Members of the Council expressed concern at the fighting in Kisangani and affirmed that the fighting had to stop.
Члены Совета выразили озабоченность по поводу боевых действий в Кисангани и заявили, что боевые действия должны прекратиться.
37. One way to separate the impact of the sanctions from the impact of the fighting is to consider four scenarios: (a) fighting and sanctions (current conditions); (b) fighting and no sanctions (April 2003); (c) no fighting and sanctions; and (d) no fighting and no sanctions (2001, early 2002).
37. Одним из путей проведения различия между последствиями санкций и последствиями боевых действий заключается в рассмотрении четырех сценариев: a) боевые действия и санкции (нынешние условия); b) боевые действия и отсутствие санкций (апрель 2003 года); c) отсутствие боевых действий и санкции; и d) отсутствие боевых действий и отсутствие санкций (2001 год, начало 2002 года).
Armoured infantry fighting vehicles
Боевые машины пехоты
Cessation of fighting in Ituri
Прекращение боевых действий в Итури
Fighting in Equateur province
Боевые действия в Экваториальной провинции
4 Infantry fighting vehicles
4 боевые машины пехоты
Oh. Fighting talk.
О, боевая старушка.
Your fighting spirit.
Твоим боевым духом.
Chinese fighting muffin.
Китайская боевая булочка.
You're our fighting unit.
Ты боевая единица.
A Minbari fighting pike.
Мимбарский боевой шест.
A lethal fighting machine.
Смертоносной боевой машиной.
- Superior fighting skills? - Mmm.
- Превосходные боевые навыки?
Your best fighting pants.
Лучшие боевые трусы.
Oh, fighting fit.
В полной боевой готовности.
But they had the price of Guild passage for more than two thousand fighting ships , Hawat thought.
«Но у них хватило богатств, чтобы заплатить Гильдии за перевозку более чем двух тысяч боевых кораблей», – подумал Хават.
He sees that this is not like a child of his own people, but a fighting machine born and trained to it from infancy.
Он увидел, что столкнулся не с ребенком, пусть даже таким, как дети его народа, а с боевой машиной, рожденной для боя и с младенчества для боя тренированной.
He really thought for a moment that Ron might hit him, but then something much worse happened: Ron seemed to sag on his broom. All the fight went out of him and he said, “I resign.
На мгновение ему всерьез показалось, что Рон сейчас его ударит, но тут произошло кое-что похуже: Рон, сидя на метле, как-то обмяк, растеряв весь свой боевой пыл, и сказал:
But it is a long road, and man and beast must reach the end with strength to fight. A week it may be from tomorrow’s morn ere you hear the cry of the Sons of Eorl coming from the North.’
Надо лишь, чтобы дальняя дорога не обессилила людей и коней, поэтому с завтрашнего утра минет не меньше недели, прежде чем вы услышите с севера боевой клич сынов Эорла.
«Here it is about gentlemen of fortune. They lives rough, and they risk swinging, but they eat and drink like fighting-cocks, and when a cruise is done, why, it's hundreds of pounds instead of hundreds of farthings in their pockets.
– Так всегда с джентльменами удачи.[43] Жизнь у них тяжелая, они рискуют попасть на виселицу, но едят и пьют как боевые петухи перед боем. Они уходят в плавание с сотнями медных грошей, а возвращаются с сотнями фунтов.
"You say you don't know about the activity we found, nor the fighting qualities of these superb people!" The Emperor lifted himself half off his throne. "What do you take me for, Baron?"
Император только отмахнулся: – И вы говорите, что не имели представления ни о населении юга, обнаруженном нами, ни о боевых качествах этих людей? – Император поднялся с трона. – За кого вы меня принимаете, барон?
said Lupin firmly. “There is no doubt at all in my mind that his death would be proclaimed as widely as possible by the Death Eaters if it had happened, because it would strike a deadly blow at the morale of those resisting the new regime. ‘The Boy Who Lived’ remains a symbol of everything for which we are fighting: the triumph of good, the power of innocence, the need to keep resisting.”
«Да, — твердо ответил Люпин. — Я ни на минуту не сомневаюсь, что о его гибели Пожиратели смерти кричали бы на всех углах. Они не упустили бы такой случай подорвать боевой дух противников нового режима. Мальчик, Который Выжил воплощает все то, за что мы сражаемся: торжество добра, силу чистой души, необходимость продолжать сопротивление».
For at the beginning Faramir spoke only of the errand upon which he had been sent out ten days before, and he brought tidings of Ithilien and of movements of the Enemy and his allies; and he told of the fight on the road when the men of Harad and their great beast were overthrown: a captain reporting to his master such matters as had often been heard before, small things of border-war that now seemed useless and petty, shorn of their renown.
Потому что Фарамир сначала поведал о том, как исполнено поручение десятидневной давности: рассказывал, что творится в Итилии, о передвиженьях войск Врага и его пособников, о придорожной битве, в которой истреблен был отряд хородримцев с громадным боевым зверем, – словом, вернулся с рубежа военачальник и, как водится, доносит государю про пограничные стычки, про заботы и тревоги, вчера еще насущные, а нынче ничтожные.
Substantiv
But to fight terrorism is not to fight Islam.
Но нельзя связывать борьбу с терроризмом с борьбой с исламом.
This is the world's fight. This is civilization's fight.
"Это борьба всего мира, борьба цивилизации".
The fight against desertification is a fight for survival.
Борьба с опустыниванием - это борьба за выживание.
The fight against AIDS is a fight for development; the fight against AIDS contributes to the eradication of poverty.
Борьба со СПИДом -- это борьба за развитие; борьба со СПИДом будет способствовать искоренению нищеты.
The fight against poverty is a fight for justice and for peace in the world.
Борьба с нищетой является борьбой за международную справедливость и мир.
They defined their priorities for the new century: "the fight for development for all the peoples of the world; the fight against poverty, ignorance and disease; the fight against injustice; the fight against violence, terror and crime; and the fight against the degradation of our common home".
Они установили свои приоритеты на новое столетие: <<борьба за развитие для всех народов мира; борьба с нищетой, невежеством и болезнями; борьба с несправедливостью; борьба с насилием, террором и преступностью; и борьба с деградацией и разрушением нашего общего дома>>.
"the fight for development for all the peoples of the world, the fight against poverty, ignorance and disease; the fight against injustice; the fight against violence, terror and crime; and the fight against the degradation ... of our common home." (A/RES/55/2, para. 29)
<<борьба за развитие для всех народов мира, борьба с нищетой, невежеством и болезнями; борьба с несправедливостью; борьба с насилием, террором и преступностью; и борьба с деградацией ... нашего общего дома.>> (A/RES/55/2, пункт 29)
The fight against terrorism and extremism is a fight for the hearts and minds of people.
Борьба с терроризмом и экстремизмом -- это борьба за сердца и умы людей.
Fighting corruption is therefore integral to fighting organized crime.
Таким образом, борьба с коррупцией является неотъемлемой частью борьбы с организованной преступностью.
Your fight is my fight.
Твоя борьба - моя борьба.
Your fight against the terrorists is our fight.
Ваша борьба с терроризма и наша борьба.
We're fighting the same fight.
Это наша общая борьба.
You know, fighting the good fight.
Борьба — это тоже хорошо.
Fight's over, Pam.
Борьба окончена, Пэм.
To fight injustice.
Борьба с несправедливостью.
Hey, fight fans!
Эй, фанаты борьбы!
Where's their fight?
А где борьба?
No, better some kind of fight!
Нет, уж лучше бы какая борьба!
again the fight—it meant a way out had been found!
опять борьба — значит, нашелся исход!
There was no sign of a struggle, of a fight to the death, of a body.
Никаких признаков борьбы, сражения не на жизнь, а на смерть, никаких тел.
If he could just get his hands on it before the fight broke out…
Успеть бы схватить его прежде, чем начнется борьба
All his days, no matter what the odds, he had never run from a fight.
Никогда в жизни он не уклонялся от борьбы, даже когда силы были неравны.
It’s something to do with fighting You-Know-Who, right?” “Well, yeah—”
Речь ведь идет о борьбе с Сам-Знаешь-Кем, правда? — Ну да…
“You mean we ought to get them fighting?” asked Harry.
— Ты думаешь, нам стоит поднять их на борьбу? — спросил Гарри.
“You’re fighting a losing battle there, dear,” said his mirror in a wheezy voice.
«Ты ведешь безуспешную борьбу, дорогой», — ответило зеркало хриплым голосом.
But we were still fighting, doing underground stuff, right up until a couple of weeks ago.
Но мы продолжали борьбу, вели подпольную работу… еще пару недель назад.
But the Church was afraid of a scandal that might undermine its fight against Protestantism, and so took repressive measures.
Но Католическая церковь, опасаясь скандала, который мог бы пойти во вред ее борьбе с протестантством, прибегла к репрессивным мерам.
Substantiv
Fighting continues.
Бои продолжаются.
Not all the fighting was by rebels.
Впрочем, бои велись не только с повстанцами.
Today the fighting still continues.
Бои продолжаются и по сегодняшний день.
Killed in fighting in south Lebanon
Погиб в бою на юге Ливана
The fighting caused a number of casualties.
В результате боев имеются убитые и раненые.
No one denies that the city fell without a fight.
Как известно, этот город был взят без боя.
The fighting is the worst for almost two years.
Эти бои за последние почти два года были самыми тяжелыми.
During the fighting the men managed to escape.
Когда завязался бой, мужчинам удалось скрыться.
Fighting between Ngiti and UPC in Komanda.
В Команде происходят бои между нгити и СКП.
Intercommunal fighting in Central Darfur (UNAMID)
Межобщинные бои в Центральном Дарфуре (ЮНАМИД)
The art of fighting without fighting?
Стиль боя без боя?
A fight is just a fight.
Бой это всего лишь бой.
Free food, fights, Food fights.
Бесплатная еда, бои, бои с едой.
Must win fight. Must win fight.
должен выиграть бой. должен выиграть бой.
Your fight, my fight... we ride together.
Ваш бой - мой бой... у нас одна дорога.
You can call it the art of fighting without fighting.
Можно сказать, это стиль боя без боя.
Let us fight soon, Paul-Muad'Dib!
– Веди нас в бой, Пауль Муад'Диб!
There was not a doubt of the outcome in this fight, of course.
Впрочем, он, разумеется, нисколько не сомневался в исходе сегодняшнего боя.
«They have begun to fight!» I cried. «Follow me.»
– Там идет бой! – крикнул я. – За мною!
A passion for cock-fighting has ruined many.
страсть к петушиным боям, например, разорила многих.
That habit of close fighting was a trademark of the Imperial Sardaukar.
Такая манера боя – это просто-таки клеймо Императорских сардаукаров.
he and Malfoy seemed to have forced their way through the fight unscathed.
по-видимому, ему и Малфою удалось проскочить поле боя, не понеся никакого ущерба.
“Which bit?” Sirius asked politely, but with the air of a man readying himself for a fight.
— Какие именно? — вежливо спросил Сириус с видом человека, готовящегося к бою.
He wondered then if there were anything left here of the boy he had known and trained in the ways of fighting men.
Осталось ли в нем хоть что-то от мальчика, которого он когда-то учил искусству боя?..
Substantiv
Together we will win the fight against AIDS.
Совместными усилиями мы выиграем сражение со СПИДом.
To win this battle, we must fight it together.
Чтобы победить в этом сражении, мы должны сражаться вместе.
Our faith remains firm that the fight against terror can be won.
Мы твердо верим в то, что сражение с террором можно выиграть.
When wars became futile, suspicion succeeded fighting.
Когда войны утратили смысл, на смену сражениям пришла подозрительность.
Hundreds of civilians have been hit directly or indirectly, and killed in the fighting.
Сражение прямо или косвенно поражает и убивает сотни граждан.
The process led to a successful start, but we still have battles to fight.
Процесс ознаменовался успешным началом, но нам еще предстоит вести сражения.
In November the fighting spread to Huambo and the northern city of Mbanza-Kongo.
В ноябре сражения перекинулись на Уамбо и расположенный на севере город Мбанза-Конго.
Too busy fighting...
Слишком заняты сражениями...
Used to fight.
Использовать для сражения.
When's the fight?
Когда будет сражение?
They've started fighting.
Они начали сражение.
There's no fight.
Нет никаких сражений.
How appears the fight?
Как идет сражение?
- It's a lion fight.
Это - сражение львов.
- This is not fighting.
- Это не сражение.
This is my fight.
Это мое сражение.
Modern styles of fighting!
Современные стили сражений!
The argument became a fight.
Спор перешел в сражение.
And yet, in this breath of time, the fight was over and the victory was ours.
И все же в эти несколько мгновений сражение окончилось, и победа осталась за нами.
Narrative Continued by the Doctor: End of the First Day's Fighting
Доктор продолжает свой рассказ. Конец первого дня сражения
The building stood as Rabban had restored it, virtually untouched by the fighting although there had been looting by townspeople.
Раббан недавно отремонтировал здание, и сражение его почти не затронуло, хотя горожане успели уже кое-что разграбить.
But the opportunity did not present itself, and they pulled into Dawson one dreary afternoon with the great fight still to come.
Однако пока случая к этому не представлялось, и когда в один хмурый день они наконец прибыли в Доусон, великое сражение все еще было впереди.
Still paralysed, his eyes staring unblinkingly, Harry gazed in terror upon four strangers: it seemed the Death Eaters had won the fight below.
Все еще парализованный, неспособный даже мигать, Гарри с ужасом смотрел на незнакомцев. Похоже, Пожиратели смерти победили в шедшем внизу сражении.
Hermione chose to watch Harry and the Weasleys’ snowball fight rather than join in, and at five o’clock said she was going back upstairs to get ready for the ball.
Тут же замелькали снежки — любимое зимнее развлечение Гарри и братьев Уизли. Гермиона предпочла наблюдать сражение со стороны, а около пяти часов вечера сказала, что пора готовиться к балу и вернулась в замок.
‘Up Eorlingas! Fear no darkness!’ But Snowmane wild with terror stood up on high, fighting with the air, and then with a great scream he crashed upon his side: a black dart had pierced him.
Ко мне! – крикнул Теоден. – Не страшитесь злой тьмы, эорлинги! Но Белогрив в ужасе вздыбился, высоко вскинув копыта, протяжно заржал и рухнул на бок, сраженный черным дротиком.
Substantiv
The altercation degenerated into a fight.
Ссора завершилась дракой.
Homicide in a brawl or fight
Убийство в ходе ссоры или драки
There were racist insults and a fight broke out.
За оскорблениями расистского характера последовала драка.
The other inmate died as a result of the fight.
Итогом драки стала смерть этого второго заключенного.
The settlers were provoking them, looking for a fight as a matter of fact.
Поселенцы провоцировали их и пытались устроить драку.
In the fight that ensued, Mr. Wisdom was fatally injured.
В последовавшей за этим драке г-н Уиздом был смертельно ранен.
This angered those who had placed the rock and a fist—fight took place.
Это рассердило тех, что установил его, и дело дошло до драки.
She became angry, and began fighting when they entered the yard.
Жена разозлилась, и в тот момент, когда они вошли во двор, между ними началась драка.
One said that the punishment for fighting was 30 days in the punishment cell.
Один из них сказал, что за драку выносится наказание в виде помещения в карцер на 30 суток.
A fight broke out when soldiers tried to arrest Rev. George Makhlouf.
Когда солдаты попытались арестовать его преподобие Джорджа Маклуфа, началась драка.
I'm not gonna fight, I'm not gonna fight.
Не полезу в драку. Не полезу в драку.
This a fight.
Ну, это драка.
Don't fight here.
Здесь никаких драк.
It's a fight.
Эй, тут драка!
More fighting and drinking?
Опять драка и пьянство.
And so the fight ended.
На этом драка окончилась.
Of course, I reasoned later that essentially there should be no such question, because there also should be no fighting, and that instances of fighting are unthinkable in the future society...and it's strange, of course, to look for equality in fighting.
Конечно, я рассудил потом, что такого вопроса, в сущности, быть не должно, потому что драки и быть не должно, и что случаи драки в будущем обществе немыслимы…[58] и что странно, конечно, искать равенства в драке.
On the night of the fight, I mean.
В смысле когда была драка, в ту ночь.
Is any woman worth fighting over?
– Стоит ли драки хоть одна женщина?
Until the yelling and fighting began.
Потом поднялся дикий ор и началась драка.
Right in the middle of the fight up came Balin.
 В самый разгар драки появился Балин.
There was considerable whisky drinking going on, and I seen three fights.
Виски тоже выпито было порядком, и я видел три драки.
A fight broke out, they scattered and we gave chase.
Началась драка, они бросились врассыпную, мы погнались за ними.
But the fighting, screaming, and swearing grew worse and worse.
Но драки, вопли и ругательства становились всё сильнее и сильнее.
Colonial Territories Fighting for Freedom,
колониальных территорий, борющимися за
South Africa, Fighting for Freedom,
борющимися за свободу, независимость и
in South Africa, Fighting for
также Южной Африки, борющимися
Africa, Fighting for Freedom, Independence and
борющимися за свободу, независимость и права
That is the Fighting Quaker way.
Это путь "борющегося пацифиста".
I'm a crime-fighting zombie.
Я — зомби, борющийся с преступностью.
We need people fighting for us.
Нам нужны люди, борющиеся за нас.
You, me... fight to the death--yours.
Ты, я борющиеся до смерти...твоей.
They want a leader who will fight the terrorists.
Им нужен лидер, борющийся с террористами.
I'm a man fighting for his soul.
Я несчастный, борющийся за спасение своей души.
They attack, like white blood cells fighting an infection.
И нападают, как лейкоциты, борющиеся с инфекцией.
This was the choice for some people that the fight is the only way.
Это судьба людей, борющихся за правду.
That's from Chicago Children Fighting Cancer, isn't it?
Это ведь от "Чикагских детей, борющихся с раком"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test