Übersetzungsbeispiele
The ferocious fire threatened the heart of the Olympic Movement; the fire was overcome.
Свирепый пожар был готов поглотить символ Олимпийского движения, но был остановлен.
From the very first atomic blast at Alamagordo, mankind has been struggling to free itself from the ferocious beast unleashed there.
Начиная с самого первого атомного взрыва в Аламагордо, человечество борется за то, чтобы избавить себя от выпущенного там на волю свирепого чудовища.
The reference in that report to an international panorama characterized by strong contrasts between encouraging events and dangerous threats was unfortunately confirmed two weeks ago with the reappearance of international terrorism in its most ferocious expression.
Упоминание в докладе международной панорамы, для которой характерны резкие контрасты между воодушевляющими событиями и опасными угрозами, к сожалению, нашло свое подтверждение две недели назад в новых проявлениях международного терроризма в его наиболее свирепой форме.
Were we to do so, we would be betraying the people of Jammu and Kashmir, who defied a most ferocious campaign of violence and intimidation sponsored from across our borders and participated in an election, which has been universally hailed as free and fair.
Если бы мы на то пошли, мы бы предали народ Джамму и Кашмира, который отверг поощряемую из-за границы свирепейшую кампанию насилия и запугивания и принял участие в выборах, которые повсеместно были одобрены как свободные и справедливые.
/Beautiful, angry, ferocious.
Красивый, сердитый, свирепый.
BOAR GROWLS FEROCIOUSLY
ВЕПРЬ СВИРЕПО РЫЧИТ
The ferocious Master Croc!
Свирепый мастер Крок!
A ferociously fast thing.
Свирепая быстрая штука.
You need ferocious!
Тебе не хватает свирепости!
They're smart, ferocious, omnivorous.
Они умные, свирепые, всеядные.
Oh, yeah, she's ferocious.
О, да, она свирепая.
He's more ferocious than a bear.
Он свирепее медведя.
Oh, what a ferocious dog!
О, какая свирепая собака!
They do seem rather ferocious.
Они выглядят довольно свирепыми.
The largest and most ferocious of the three halted in front of Frodo, bristling and growling.
Третий, огромный и по виду самый свирепый, стал перед Фродо, следя за ним и глухо рыча.
"We've got to beat them down," whispered Daisy, winking ferociously toward the fervent sun.
– Мы должны сокрушить их, – шепнула Дэзи, свирепо подмигивая в сторону солнца, пламеневшего над горизонтом.
But if you were going to raise tough, strong, ferocious men, what environmental conditions would you impose on them?
Но скажи: если бы ты хотел воспитать стойких, сильных, свирепых солдат, в какую среду ты бы их поместил?
Behind him, his physiognomy completely overthrown and ferocious, red as a peony, lanky and awkward, entered the abashed Razumikhin.
За ним, с совершенно опрокинутою и свирепою физиономией, красный как пион, долговязо и неловко, вошел стыдящийся Разумихин.
Such was the popularity of Quidditch that the whole school turned out to watch the match as usual, but they ran down the lawns toward the Quidditch field, heads bowed against the ferocious wind, umbrellas being whipped out of their hands as they went.
Несмотря на погоду, вся школа спешила на матч. Бежали через луг, нагнув головы навстречу свирепому ветру, рвавшему из рук зонтики.
A succulent hash arrived, and Mr. Wolfshiem, forgetting the more sentimental atmosphere of the old Metropole, began to eat with ferocious delicacy. His eyes, meanwhile, roved very slowly all around the room--he completed the arc by turning to inspect the people directly behind.
Подали аппетитный гуляш с овощами, и мистер Вулфшим, позабыв о волнующих преимуществах старого «Метрополя», со свирепым гурманством принялся за еду. Но в то же время он цепким, медленным взглядом обводил ресторанный зал – даже, замыкая круг, обернулся и посмотрел на тех, кто сидел сзади.
Last year, however, Hagrid used his mysterious influence over the headmaster to secure the additional post of Care of Magical Creatures teacher, over the heads of many better qualified candidates. An alarmingly large and ferocious looking man, Hagrid has been using his newfound authority to terrify the students in his care with a succession of horrific creatures.
В прошлом году, однако, Хагрид, пользуясь влиянием на директора, получил должность учителя ухода за волшебными животными. Более достойным кандидатам на это место было отказано. На Хагрида страшно смотреть — так он свиреп и огромен. Обретенная власть позволяет ему проводить над учениками бесчеловечные эксперименты — натравливать на них чудовищ.
There is ferocious competition between the major manufacturers.
Причем между основными производителями идет жестокая конкуренция.
The witness described Israeli practices in the occupied territories as more ferocious and imaginative.
Этот свидетель подчеркнул, что израильские действия на оккупированных территориях стали также более жестокими.
The loss of hope is the most ferocious enemy of peace, and despair is the strongest ally of extremism.
Утрата -- самый жестокий враг мира, а отчаяние -- самый сильный союзником экстремизма.
The stability and prosperity of Iraq -- which is emerging from a ferocious dictatorship -- are in the interest of the entire international community.
Стабильность и процветание Ирака, только что пережившего жестокую диктатуру, отвечают интересам всего международного сообщества.
Ten years ago, after many signals went unheeded, a ferocious wave of violence was unleashed in Rwanda.
Десять лет назад, после того как многие сигналы остались нераспознанными, в Руанде вспыхнула жестокая волна насилия.
The action for peace taken by the United Nations, an Organization founded on the ruins of a ferocious war, must be constant.
Деятельность Организации Объединенных Наций на благо мира, Организации, которая была основана на руинах жестокой войны, должна проводиться на постоянной основе.
Over the most recent period of time, crimes perpetrated in this region by the separatist regime have assumed an all the more ferocious character.
В последнее время преступления, совершаемые в этом районе сепаратистским режимом, приобретают все более жестокий характер.
The ferocious economic blockade that extends to every facet of our country’s foreign trade and financial relations merits particular attention.
Жестокая экономическая блокада, которая распространяется на все сферы внешней торговли и финансовых отношений нашей страны, заслуживает особого внимания.
Cynical and ferocious actions in Dikhazurga and Tagiloni carried out by the Abkhaz mercenaries must be viewed as a continuation of the policy of genocide and ethnic cleansing.
Циничные и жестокие действия абхазских наемников в Дихазурге и Тагилони должны рассматриваться как продолжение политики геноцида и "этнической чистки".
The battle was ferocious.
Битва была жестокой.
which was blind with ferociousness.
"который был ослеплен своею жестокостью".
Fast, ferocious and totally illegal.
Проворный, жестокий и, конечно, незаконный.
I've never seen one this ferocious.
Впервые вижу его столь жестоким.
They're more ferocious as patriots than the men.
Их патриотизм намного более жестокий.
With me I want you to be ferocious.
Со мной будь всегда жестоким.
But being ferocious is absolutely what it takes to win.
Но, чтобы победить, нужно быть действительно жестоким.
A ferocious explanation which only pity can make human,
Жестокое объяснение что только благочестие может сделать человека человеком,
Seems to me you've created an environment that is, indeed, ferocious.
Мне кажется, вы создали действительно жестокую среду.
Of the stupid ancient world and of the ferocious future world
О глупой древности и о жестоком будущем
Adjektiv
They've always killed each other with ferocious, irresponsible hatred!
Они всегда истребляли друг друга с дикой ненавистью!
They look like ferocious dogs staring at me
Они напоминают мне диких собак. Смотрят на меня своими зенками. Нет!
Now let's make this hair as ferocious as you are.
Теперь давай сделаем эти волосы такими же дикими, как и ты
He's fabulous, funny, fierce, ferocious, and officially my new best friend.
Он сказочный, забавный, дикий, горячий и официально мой новый лучший друг.
I know he looks like a big, ferocious crazy thing But he's not.
Я знаю, что он выглядит как большая, дикая зверюга, но он не такой.
Ferocious mercenaries and warriors from all brute nations bent on merciless destruction conquest
Яростные наемники и бойцы... всех диких племен, готовые к безжалостному... истреблению врагов... и к завоеваниям.
Dumbledore was crouching at the water’s edge, deep in conversation with what seemed to be the chief merperson, a particularly wild and ferocious looking female.
Дамблдор склонился у воды и беседовал с русалкой, самой дикой и злобной на вид из всего водного народа; должно быть, она была среди своего племени главной.
The muscles of his whole body contracted spasmodically and instinctively, the hair on his neck and shoulders stood on end, and with a ferocious snarl he bounded straight up into the blinding day, the snow flying about him in a flashing cloud.
А между тем тело его судорожно сжималось, шерсть на шее и плечах встала дыбом, и он с диким рычанием выскочил из ямы, прямо на свет ослепительного утра, взметнув вокруг целое облако искрящегося снега.
Adjektiv
It may be useful to suggest that Mr. van der Stoel, instead of repeating the same allegations in each report, should address himself to the real human suffering resulting from the ferocious war and bloody fighting that has taken place in Iraqi Kurdistan, which has turned into a war of the streets which has taken a toll of thousands of innocent victims from the Kurdish people.
23. Возможно, г-ну ван дер Стулу было бы целесообразно предложить, чтобы вместо повторения одних и тех же голословных утверждений в каждом докладе он обратил внимание на действительные страдания людей, вызванные происшедшей в Иракском Курдистане ужасной войной и кровопролитными боевыми действиями, войной, которая велась на улицах и жертвой которой пали тысячи ни в чем не повинных представителей курдского населения.
- My ferocious nails.
- С помощью моих ужасных ногтей.
The creatures they created had ferocious powers.
Созданные существа обладали ужасными силами.
I will death defy nature and gravity by leaping over this water tank filled with great white sharks deadly electric eels, ravenous piranhas, alligators and most frightening, the king of the jungle one ferocious lion!
Вызываю на бой природу и притяжение, прыгая через этот бассейн с большими белыми акулами электрическими угрями, пираньями, аллигаторами и, самым ужасным царем зверей разъяренным львом!
Adjektiv
Ah Mut Sha is hit, the attack is ferocious
Ах Мут Ша получает сильный удар.
They also say that it's a ferocious irritant of the urinary tract.
Также говорят, что он сильно раздражает мочевые пути.
You must excuse us, Monty, but I'm struck with this sudden and ferocious need to copulate.
Вы должны простить нас, Монти, но меня нашло внезапное и сильное желание совокупиться.
You have a ferocious desire to find all the answers, son, but don't... let your search for those stones turn into your personal tower of babel.
У тебя сильное желание найти все ответы, сын, но не.. позволяй, чтобы поиск тех камней превратился в твою личную Вавилонскую Башню.
Mate, I know you've got a ferocious sexual appetite and I'm the best you've ever had, but I can't be at your beck and call all the time.
Друг, я знаю, что у тебя сильное половое влечение и я лучший из тех, кто у тебя был, но я не могу всё время быть в твоём распоряжении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test