Übersetzung für "favourite" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
This is one of the favourite topics of students and teachers.
Это одна из любимых тем учащихся и преподавателей.
The favourite word in this building presently is “reform”.
Любимым словом в этом здании сейчас является слово "реформа".
Is not reform of the Organization the Secretary-General’s favourite subject?
Разве не является реформа Организации любимой темой Генерального секретаря?
To discover one's own learning style and one's favourite instruction style.
- выявления собственного стиля учебы и любимого стиля обучения;
In this sense, we can turn one of the terrorists' favourite tools against them.
В этом смысле мы можем использовать один из любимых инструментов террористов для борьбы с ними.
Farewell, Malietoa, and in your honour, I am wearing this lei, which was your favourite.
Прощайте, Малиетоа, и в Вашу честь я надел эту Вами любимую лею.
It could be called a favourite child of this institution, for it focuses specifically on matters in this area.
Его можно назвать любимым ребенком этой Организации, поскольку он конкретно сосредоточивает внимание на вопросах в этой области.
They are either bookmarking their favourite pages or arriving there through search engine links.
Они либо помечают свои любимые страницы <<электронной закладкой>>, либо попадают на них через ссылки поисковой системы.
If disciplinary measures were needed, children might be punished by the cancellation of their favourite TV programme.
При необходимости принятия дисциплинарных мер дети могут быть наказаны путем отмены просмотра их любимой телевизионной программы.
Physical education at schools of general education is one of the three subjects most favourite with boys and girls.
Физическая подготовка в общеобразовательных школах является одним из трех наиболее любимых юношами и девушками предметов.
Favourite is... ~ Your favourite is apricot.
Любимый - абри... ~ Твой любимый - абрикосовый.
- Your favourite school topic, your favourite story.
- Твоя любимая книжка, любимая тема в школе.
They're my favourite.
Мой любимый сорт.
Her favourite band.
Ее любимая группа.
My favourite clerk.
Мой любимый клерк.
My favourite umbrella!
Мой любимый зонтик!
Flapjacks... favourite dish...
Оладьи... любимое блюдо...
Jane was beyond competition her favourite child.
Джейн, бесспорно, стала ее любимой дочерью.
I think you may have been his favourite ever pupil.
Думаю, вы были самым любимым его учеником.
Bilbo chose his favourite stick from the stand; then he whistled.
Бильбо взял свою любимую трость и призывно свистнул.
Apparently this was a regular mealtime entertainment, because Hermione and Ginny were soon requesting their favourite noses.
Судя по тому, что Гермиона и Джинни вскоре начали заказывать свои любимые носы, это было здесь обычным застольным развлечением.
“Oh, yeah, her mother Andromeda was my favourite cousin,” said Sirius, examining the tapestry closely.
— Да, ее мать, Андромеда, была моей любимой двоюродной сестрицей, — ответил Сириус, пристально разглядывая гобелен. — Андромеду, гляди, тоже отсюда убрали…
he felt it was a better use of his time to eat his way steadily through his steak and kidney pie, then a large plateful of his favourite treacle tart.
Куда разумнее было потратить время на бифштекс, запеканку с почками и большой кусок любимого пирога с патокой.
He loved maps, and in his hall there hung a large one of the Country Round with all his favourite walks marked on it in red ink.
Хоббиту нравились всякие карты, к тому же у него в прихожей висела большая Карта Окрестностей, на которой красными чернилами были отмечены любимые прогулочные дорожки.
and no change was visible in either, except that the loss of her favourite sister, or the anger which she had herself incurred in this business, had given more of fretfulness than usual to the accents of Kitty.
Обе девицы почти не изменились, если не считать того, что утрата любимой сестры, а быть может упреки, вызванные ее участием в происшествии, сделали Китти еще более раздражительной.
Making straight for his favourite squashy old armchair beside the now extinct fire, Harry settled himself down comfortably and unrolled his parchment while looking around the room.
Направившись прямо к своему любимому мягкому креслу возле камина, давно погасшего, Гарри сел поудобнее, развернул пергамент и огляделся.
Substantiv
Mr Renoir, the favourite...
Мистер Ренуар - фаворит...
He's drawn the favourite.
Это же фаворит.
Who's the favourite on that?
Кто там фаворит?
ALWAYS A FAVOURITE, BRIAN KINNEY!
Неизменный фаворит – Брайан Кинни!
You're the favourite for the heat.
Ты любимец публики, фаворит.
This one here is my favourite.
Эта вот - мой фаворит.
The favourite will pull up lame.
Фаворит внезапно начнёт хромать.
First race at York, favourite.
Первый забег в Йорке, фаворит.
The favourite is pulling away again.
Фаворит снова уходит в отрыв!
Substantiv
You're my secret favourite.
Ты мой тайный любимец.
Favourite of the Prince of Wales.
Любимец принца Уэльского.
He's not only family but a favourite too.
Он не только родственник, но и любимец.
But this one was something of a favourite, God knows why.
Но этот - его любимец, и лишь богу известно, почему.
Well, I'm Larry, this is Moe and, of course, everyone's favourite, Curly.
Я Ларри, это Мо и, конечно, наш любимец Керли.
I went to see Almstead the magician because he's a favourite of mine.
Я ходил посмотреть на мага Алмстеда потому что он мой любимец.
The Maharajah of Karrit Poor had a favourite pet - a little monkey named Topov.
У Махараджи Каррит Пур был любимец - маленькая обезьянка по имени Топов.
This one,” he patted the first horse to have appeared, “name o’ Tenebrus, he’s my special favourite, firs’ one born here in the Forest—”
Этот, значит, — он потрепал по холке лошадь, которая появилась первой, — зовется Тенебрусом, он мой главный любимец, первый родился здесь, в лесу…
Pakistan, too, has been a favourite target of its intelligence agencies.
Пакистан также стал излюбленной мишенью учреждений ее разведки.
Sporting and musical events have also become favourite venues for such violence.
Излюбленным местом этого насилия стали спортивные и музыкальные мероприятия.
They are generally televised and have become a favourite form of cultural entertainment.
Такие концерты, как правило, транслируются по телевидению, и стали излюбленной формой культурного развлечения.
Human rights activists were also a favourite target of the Indian forces in Kashmir.
Активисты правозащитных организаций также являются излюбленным объектом нападений индийских сил в Кашмире.
She had not been aware at the time that the tenure of those holding judicial or quasi-judicial office was one of his favourite subjects.
В то время она не знала, что вопросы о сроках пребывания в судебной или квазисудебной должности являются одной из его излюбленных тем.
It is therefore a favourite transit route for large amounts of drugs, some of which is left behind and locally consumed.
По этой причине он стал излюбленным путем транзита больших партий наркотиков, некоторые из которых оседают в стране и потребляются на месте.
Established networks of highly organized gangs dealing in narcotics and weaponry have made the region a favourite haven for money laundering and the investment of drug profits.
Сформировавшиеся сети высокоорганизованных преступных групп, занимающихся торговлей наркотиками и оружием, сделали его излюбленным районом для "отмывания" денег и инвестирования доходов от торговли наркотиками.
Moreover, it understands that the virus of ethnic division is the favourite weapon of all those who, like the colonialists, wage hegemonic wars aimed at enslaving the Congolese people.
Кроме того, он хорошо понимает, что бацилла этнической розни - это излюбленное оружие всех тех, кто, следуя примеру колониалистов, проводит гегемонистскую политику в стремлении поработить конголезский народ.
Rwanda had only one foreign-policy discourse, with the favourite theme revolving around the genocide against the Tutsi community currently in power in Kigali.
Руанда ведет обсуждения лишь по одной излюбленной теме внешней политики, касающейся исключительно геноцида против народности тутси, которая в настоящее время находится у власти в Кигали.
34. Mr. Golan (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that taking cheap shots at Israel appeared to be the favourite sport of the Palestinian delegate.
34. Г-н Голан (Израиль), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что дешевые выпады в сторону Израиля являются, как представляется, излюбленным занятием палестинского представителя.
Sharpshooter's favourite.
Излюбленные у стрелков.
David, old favourite and plastic surgeon...
У Дэвида, пластического хирурга, излюбленный
That's our favourite tune.
Говорю вам, это становится нашим излюбленным мотивом.
That was one of his favourite phrases.
Это была его излюбленная фраза.
And their favourite place is the food market.
И их излюбленное место - продовольственный рынок.
He makes it to his favourite fishing perch.
Он добрался до своего излюбленного места рыбалки.
He's probably at his favourite hangout, in a pub.
Вероятно он в своем излюбленном месте - в пивной.
It's rumoured that his favourite means of dispatch involves a stun gun a plastic bag, a roll of tape and a pack of hungry pigs.
Говорят, что в его излюбленном способе убийства используются электрошок, пластиковый пакет, липкая лента, стая голодных свиней.
The voice of Pippin was suddenly lifted up above the others in one of Bilbo’s favourite bath-songs.
Потом все перекрыл голос Пина: тот горланил излюбленную банную песню Бильбо:
Those agricultural systems, on the contrary, really and in the end discourage their own favourite species of industry.
Указанные сельскохозяйственные теории, напротив, в конечном счете только задерживают развитие своей излюбленной отрасли труда.
He walked on, hardly aware of the route he was taking, for he had pounded these streets so often lately that his feet carried him to his favourite haunts automatically.
Он двинулся дальше, не слишком хорошо соображая куда идет: в последнее время он так много ходил по этим улицам, что ноги несли его к излюбленным местам автоматически.
In those rice countries, therefore, where rice is the common and favourite vegetable food of the people, and where the cultivators are chiefly maintained with it, a greater share of this greater surplus should belong to the landlord than in corn countries.
В тех странах, где возделывается рис и где он является главной и излюбленной пищей народа, где земледельцы питаются главным образом им, землевладельцы получают более значительную долю этого большего излишка, чем в странах, производящих хлеб.
and a very slight resemblance, such as that which he found between the name of Cibao, a mountain in St. Domingo, and that of Cipango mentioned by Marco Polo, was frequently sufficient to make him return to this favourite prepossession, though contrary to the clearest evidence.
Часто бывало достаточно ничтожного сходства, например между Цибао, названием одной горы в Сан-Доминго, и Ципранго, упоминаемым Марко Поло, чтобы Колумб возвращался к своему излюбленному предположению, хотя и вопреки самым очевидным фактам.
In Carolina, where the planters, as in other British colonies, are generally both farmers and landlords, and where rent consequently is confounded with profit, the cultivation of rice is found to be more profitable than that of corn, though their fields produce only one crop in the year, and though, from the prevalence of the customs of Europe, rice is not there the common and favourite vegetable food of the people.
В Каролине, где плантаторы, как и в других британских колониях, соединяют в своем лице землевладельцев и фермеров и где ввиду этого рента смешивается с прибылью, возделывание риса оказалось более выгодным, чем возделывание хлеба, хотя поля их приносят лишь одну жатву в год и хотя благодаря сохранению европейских привычек рис не является здесь обычной и излюбленной пищей населения.
But though it can very seldom be reasonable to tax the industry of the great body of the people in order to support that of some particular class of manufacturers, yet in the wantonness of great prosperity, when the public enjoys a greater revenue than it knows well what to do with, to give such bounties to favourite manufactures may, perhaps, be as natural as to incur any other idle expense.
Но хотя очень редко может оказаться разумным обложение налогом труда широкой массы народа в целях поддержания труда какогонибудь одного разряда владельцев мануфактур, однако при расточительности, свойственной периодам большого процветания, когда публика получает больший доход, чем может с толком употребить, можно, пожалуй, признать такие премии излюбленным отраслям мануфактур не менее естественными, чем всякий другой ненужный расход.
If in any country the common and favourite vegetable food of the people should be drawn from a plant of which the most common land, with the same or nearly the same culture, produced a much greater quantity than the most fertile does of corn, the rent of the landlord, or the surplus quantity of food which would remain to him, after paying the labour and replacing the stock of the farmer, together with its ordinary profits, would necessarily be much greater.
Если в какой-либо стране наиболее распространенная и излюбленная пища народа получается от растения, которое произрастает на земле среднего качества в гораздо большем количестве, чем хлеб на самой плодородной земле, при условии одинаковых или почти одинаковых затрат на обработку, то рента землевладельца или то избыточное количество пищи, которое будет оставаться в его распоряжении после оплаты труда и возмещение капитала фермера вместе с обычной прибылью, будет по необходимости значительно больше.
Should this root ever become in any part of Europe, like rice in some rice countries, the common and favourite vegetable food of the people, so as to occupy the same proportion of the lands in tillage which wheat and other sorts of grain for human food do at present, the same quantity of cultivated land would maintain a much greater number of people, and the labourers being generally fed with potatoes, a greater surplus would remain after replacing all the stock and maintaining all the labour employed in cultivation.
Если этот корнеплод когда-либо станет в какой-либо части Европы обычной и излюбленной пищей населения, подобно рису в некоторых странах, так что он будет занимать ту часть возделываемой земли, какую ныне занимают пшеница и другие зерновые хлеба, идущие в пищу, то та же самая площадь возделываемой земли будет давать пропитание гораздо большему количеству людей. И так как рабочие большей частью питаются картофелем, то будет оставаться больший излишек после возмещения всего капитала и покрытия всего содержания рабочих, занятых при возделывании его.
That was Albert's favourite.
Это была любимая вещь Альберта.
That was my father's favourite.
Это любимая вещь моего отца.
It's my favourite piece of jewellery.
Это моя любимая вещь из украшений.
This is my absolute goddamn favourite.
Это - моя абсолютная, проклятая любимая вещь.
AND it's a personal favourite of mine.
И это лично мною любимая вещь.
This is my favourite piece in the shop.
Это моя любимая вещь в магазине.
But my favourite one of all is the banana.
Но моя любимая вещь из всех это... банан.
It was my favourite thing when I was little.
Они были моей любимой вещью, когда я была маленькая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test