Übersetzung für "falls sick" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
If our people fall sick, they don't look after then, they just leave them to their fate.
Если кто-то из наших заболевает, они за ними не ухаживают, просто оставляют на произвол судьбы.
However, if they fall sick with a pregnancy related illness in the 6 weeks before the week the baby is due, their maternity allowance will start automatically.
Однако если женщина заболевает в связи с беременностью за шесть недель до недели родов, выплата такого пособия по беременности начинается автоматически.
If they do not eat, they fall sick and cannot work, which means they cannot generate the income to support their family, which in its turn is the beginning of a vicious circle.
Если они лишены возможности питаться, они заболевают и не могут работать, что означает, что они не могут получать доход, необходимый для поддержания своих семей, что, в свою очередь, является началом порочного круга.
When parents fall sick and die as a result of HIV/AIDS, their children are often marginalized and vital agricultural knowledge and life skills are lost, leaving them vulnerable to hunger, malnutrition and illness.
Когда родители заболевают и умирают в результате ВИЧ/СПИДа, их дети часто подвергаются маргинализации, а утрата жизненно важных знаний и навыков, в частности в сфере сельского хозяйства, обусловливает их уязвимость перед голодом, недоеданием и болезнями.
:: If the worker (male or female) falls sick with an illness not caused by work or has a non-work related accident, he/ she shall have the right to sick leave, subject to a doctor's report, at half a month on full pay and half a month on half pay.
:: если работник (мужчина или женщина) заболевает болезнью, не вызванной работой, или с ним происходит не связанный с работой несчастный случай, он/она имеет право на отпуск по болезни, при получения справки от врача, сроком на полмесяца с полной оплатой и сроком на полмесяца с оплатой половины заработной платы.
(3) An employee who falls sick following the end of her maternity leave, shall be granted sick leave under Article 62 of this proclamation (allows six month leave with the first one month 100% of her wages; next two month 50% and next three month without pay).
3. Работнице, которая заболевает по окончании своего отпуска по беременности и родам, предоставляется отпуск по болезни в соответствии со статьей 62 данного постановления (которое дает право на шестимесячный отпуск с выплатой заработной платы в 100процентном размере в течение первого месяца, в 50процентном размере в течение последующих двух месяцев и на отпуск за свой счет в течение оставшихся трех месяцев).
Finally, as with syphilis, the virus can spread from an infected woman to her foetus or newborn infant, and this becomes a dramatic problem wherever heterosexual transmission predominates and many women are infected. (World wide, the cumulative number of infected women is expected to reach some 15 million by the year 2000.) So far, sub-Saharan Africa holds the greatest share of these infected infants, who generally fall sick and die before the age of 5.
И наконец, как и сифилис, этот вирус может передаваться от инфицированной женщины зародышу или новорожденному младенцу, что становится серьезнейшей проблемой в тех местах, где передача происходит прежде всего гетеросексуальным путем и многие женщины являются носителями вируса. (По оценкам, во всем мире к 2000 году общее число инфицированных женщин составит порядка 15 млн.) Пока наибольшее число таких больных младенцев, которые, как правило, заболевают и умирают до достижения 5-летнего возраста, приходится на страны Африки, расположенные к югу от Сахары.
They agree to meet but then suddenly fall sick.
Они соглашаются встретиться, а потом внезапно заболевают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test