Übersetzung für "fall in with" auf russisch
Fall in with
Verb
Übersetzungsbeispiele
The Special Representative's mission met many Rwandans who fall into this category.
Миссия Специального представителя встречалась со многими руандийцами, которые отличаются этими качествами.
In contrast to the stocks falling under the competency of ICCAT, the status of the stocks of the more common locally distributed large pelagics was unknown.
В отличие от запасов, подпадающих под компетенцию ИККАТ, состояние запасов чаще встречающихся крупных видов локального распространения неизвестно.
143. Diseases and conditions of pregnant women and mothers that affect the health status and mortality of newborn babies fall into a special category.
143. В отдельную категорию выделены заболевания и осложнения, встречающиеся у беременных женщин и матерей, которые сказываются на состоянии здоровья и коэффициенте смертности новорожденных.
The number of cases of tuberculosis has long been falling but amongst men the disease is 1.8 times more frequent than amongst women.
Число случаев туберкулеза уже долгое время сокращается, однако среди мужчин данное заболевание встречается в 1,8 раза чаще, чем среди женщин.
Members of the Monitoring Group also met on several occasions with the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, François Lonseny Fall, during which they exchanged views and information.
Члены Группы контроля неоднократно встречались со Специальным представителем Генерального секретаря по Сомали Франсуа Лонсёни Фалем для обмена мнениями и информацией.
Forced climate migrants fall through the cracks of international refugee and immigration policy -- and there is considerable resistance to the idea of expanding the definition of political refugees to incorporate climate `refugees'.
В международных нормах в отношении беженцев и иммиграции ничего не говорится о вынужденных мигрантах в результате изменения климата, а идея распространить определение политических беженцев на <<климатических>> беженцев встречает ожесточенное сопротивление.
17. I also met with the impartial forces and in particular with General Fall (Force Commander of UNOCI), General Irastorza (Force Licorne) and UNOCI Police Commissioner Bouchard.
17. Я также встречался с представителями беспристрастных сил, и в частности с генералом Фалем (Командующий Силами ОООНКИ), генералом Ирасторзой (Командующий Силами Операции <<Единорог>>) и Комиссаром полиции ОООНКИ генералом Бушаром.
In addition, there have been cases in which local police officers have allowed their performance to fall below normal professional standards or have breached either their instructions or the provisions of Croatian law.
Кроме того, встречаются случаи, когда сотрудники местной полиции позволяют себе в своей работе не соблюдать обычные профессиональные требования или нарушают либо полученные ими указания, либо положения хорватских законов.
In such a case, presumably a frequent one especially if the choice of the Commission were to fall upon the second or third of the alternatives left open by the Drafting Committee in paragraph (1) (a), Paras. 33 supra and 38 infra.
В этом случае, предположительно часто встречающемся, особенно в том случае, если Комиссия выберет второй или третий из альтернативных вариантов, предусмотренных Редакционным комитетом в пункте 1а Пункты 33 выше и 38 ниже.
This it does with help from scholars of Islamic law, sociologists, psychologists, intellectuals and media persons, who have the opportunity to meet and discuss freely with detainees who fall into that category and answer their doubts and queries.
Эта работа ведется с помощью ученых исламского права, социологов, психологов, интеллектуалов и журналистов, которые имеют возможность встречаться и свободно обсуждать с заключенными, которые подпадают под эту категорию лиц, различные проблемы и отвечать на имеющиеся у них вопросы и сомнения.
As if with effort, almost unconsciously, by some inner necessity, he began peering at every object he encountered, as though straining after some diversion, but he failed miserably, and every moment kept falling into revery.
Как бы с усилием начал он, почти бессознательно, по какой-то внутренней необходимости, всматриваться во все встречавшиеся предметы, как будто ища усиленно развлечения, но это плохо удавалось ему, и он поминутно впадал в задумчивость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test