Übersetzung für "facts to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(a) That the ruling contained a clearly erroneous finding of fact, or set of facts, and/or did not consider a fact, or set of facts;
a) что постановление содержит явно ошибочный вывод, основанный на факте или ряде фактов, и/или не учитывает какой-либо факт или ряд фактов;
Such are the facts -- and the facts speak for themselves.
Таковы факты, а факты говорят сами за себя.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
В заключение позвольте мне еще раз повторить, что факты остаются фактами.
A neutral international fact-finding committee established the facts.
Эти факты были установлены независимым международным комитетом по установлению фактов.
If we talk about facts, this is a fact that should be reflected.
Если говорить о фактах, то это факт, который следует отразить.
Facts have always been facts to you.
Факты всегда были фактами для тебя!
You had all the facts to answer.
У вас были все факты для ответа.
Emotion is fine, but you better have some cold, hard facts to back it up.
Эмоции - это хорошо, но тебе лучше запастись несколькими непоколебимыми фактами для их подкрепления.
In fact, to the Russians, we look just about the same as a few square feet of tin foil, pointed in the right direction.
По факту, для русских, мы выглядим как несколько квадратно-метровая фольга, направленная в нужном направлении.
My sponsor believes that it's very important that I restrain my compulsion to use facts to keep people at arm's length.
Мой спонсор считает очень важным, чтобы я сдерживал свои импульсы использовать факты для того, чтобы держать людей на расстоянии.
'We have facts,' they say. But facts are not everything;
«У нас есть, дескать, факты!» Да ведь факты не всё;
She searched within herself for the coupling of fact and fact and fact—the Bene Gesserit way of assessing data—and it came to her: the sensation of terrifying loss.
Она обратилась внутрь себя, сопоставляя известные ей факты, и факты, и факты… как учит принимать информацию Путь Бене Гессерит. И чувство страшной потери охватило ее.
“And you know how to handle the facts?”
— А ты с фактами обращаться умеешь?
No, just try giving me facts!
Нет, вы давайте-ка фактов!
The apartment is not a fact either, it's delirium;
И квартира не факт, а бред;
But Nikolai's confession was an actual fact.
Но признание Николая был факт действительный.
“No,” said Harry, “it’s a fact!
— Нет, — ответил Гарри, — это факт!
But that I'm angry now—that, perhaps, is a fact!
А вот что я злюсь теперь, так это, пожалуй, и факт!
“What is there to suppose? There's a trace there, something at least. A fact.
— Да чего думать-то, след есть, хоть какой да есть. Факт.
You're interpreting facts to support your own conclusions.
Вы трактуете факты в поддержку своих выводов.
You're gonna twist the facts to support your position.
И будете перекручивать факты в пользу своих домыслов.
The council, for its part, has acted honourably in bringing this action, though a few more hard facts to support their case might have been welcome.
Совет, со своей стороны, действовал честно, выйдя с этим иском, хотя несколько более веских фактов в поддержку этого дела приветствовались бы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test