Übersetzungsbeispiele
Human rights was an extremely sensitive area.
Права человека - это чрезвычайно чувствительная сфера.
Discussions had begun on forming a government, and it was an extremely sensitive moment.
Начались дискуссии по вопросу о формировании правительства, и этот процесс является чрезвычайно чувствительным.
13. There is also an extremely sensitive component to be considered: responsibility.
13. Существует также чрезвычайно чувствительный аспект, который необходимо рассмотреть, а именно - ответственность.
Detonators when filled are extremely sensitive and are dangerous to stamp or process through a stencilling procedure.
Снаряженные детонаторы являются чрезвычайно чувствительными, и их клеймение или маркировка с помощью трафаретных надписей сопряжены с опасностью.
While many countries expressed their support for the increase, the IRU recalled the extreme sensitivity of the issue for the guarantee chain.
Хотя многие страны поддержали предложение о таком повышении, МСАТ напомнил о чрезвычайной "чувствительности" этого вопроса для гарантийной цепочки.
The third is consistency: ad hoc arrangements are extremely sensitive to changes in personnel at the various cooperating agencies.
Третья причина -- это преемственность: механизмы, созданные под конкретные нужды, чрезвычайно чувствительны к кадровым переменам в различных учреждениях, сотрудничающих в рамках программы.
In addition, at this extremely sensitive and critical stage, they are undermining the efforts at implementing the road map with a view to realizing a vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security.
Кроме того, на этом чрезвычайно чувствительном и важнейшем этапе они подрывают усилия по осуществлению положений <<дорожной карты>>, направленные на претворение в жизнь идеи о достижении того, чтобы два государства, Израиль и Палестина, жили бок о бок в мире и безопасности.
A number of extremely sensitive issues related to national criminal jurisdiction, national security and sovereignty had been resolved at the Conference, and concessions had been made on all sides to enable an acceptable result to be reached.
В ходе Конференции был решен целый ряд чрезвычайно чувствительных вопросов, связанных с национальной уголовной юрисдикцией, национальной безопасностью и суверенитетом, и приемлемого результата удалось достичь благодаря уступкам, которые были сделаны всеми сторонами.
47. Ms. JOURDAN (International Centre for Migration and Health) said that it would be interesting to see whether States parties would invite NGOs to participate in the preparation of their reports, given that migration was an extremely sensitive issue that was related to questions of internal security.
47. Г-жа ЖУРДАН (Международный центр по вопросам миграции и здоровья) просит разъяснить ему, собираются ли государства-участники приглашать НПО к участию в составлении их докладов, учитывая, что вопрос миграции является чрезвычайно чувствительным и непосредственно связан с внутренней безопасностью стран.
But we remain extremely sensitive to any undermining of our sovereignty not only because sovereignty is our final defence against the rules of an unjust world, but because we have no active part in the decision-making process in the Security Council nor in monitoring the implementation of decisions.
Однако мы по-прежнему являемся чрезвычайно чувствительными к любому подрыву нашего суверенитета не только потому, что суверенитет является нашим последним бастионом в защите против норм несправедливого мира, но и потому что мы не принимаем активного участия ни в процессе принятия решений в Совете Безопасности, ни в мониторинге осуществления решений.
Coral reefs, for example, are extremely sensitive... to the slightest change in water temperature.
Например, коралловые рифы чрезвычайно чувствительны... к малейшим изменениям температуры воды.
The issue of Missing Persons in Cyprus is politically extremely sensitive.
Вопрос о пропавших без вести лицах на Кипре является крайне чувствительным с политической точки зрения.
The economy thus is extremely sensitive to changes in world demand for such products.
Таким образом, экономика крайне чувствительна к изменениям в спросе на такую продукцию на мировом рынке.
Some treatment technologies are extremely sensitive to the presence of other substances, such as metals.
Некоторые технологии обработки крайне чувствительны к присутствию посторонних веществ, и в частности металлов.
The issue of discussions or negotiations on the FMCT issue is therefore extremely sensitive for Pakistan.
Именно поэтому тема дискуссий или переговоров по вопросу о ДЗПРМ остается крайне чувствительной для Пакистана.
The dissolution of oil creates aromatic hydrocarbons to which marine organisms are extremely sensitive.
При растворении нефти в воде образуются ароматические углеводороды, к которым крайне чувствительны морские организмы.
11. The general public in many countries is extremely sensitive about both the perceived and actual threat of crime.
11. Во многих странах широкая общественность крайне чувствительна как к потенциальной, так и к фактической угрозе преступления.
Cluster munitions that remained on the surface were often extremely sensitive and likely to explode when disturbed.
Кассетные боеприпасы, которые остаются на поверхности, зачастую отличаются крайней чувствительностью и способностью детонировать при малейшем прикосновении.
119. There is not an exact statistic on the number of prostitutes in Afghanistan, since this issue is extremely sensitive in the country.
119. Точных статистических данных о количестве проституток в Афганистане не существует, поскольку речь идет о крайне чувствительном для страны вопросе.
As has been observed in several transition economies, restructuring at this level is unavoidably political, and again, extremely sensitive.
Опыт нескольких стран с переходной экономикой показал, что реструктуризация на этом уровне неизбежно политизируется и опятьтаки является крайне чувствительным вопросом.
Warm and cold ocean and atmospheric currents intersect off the coast and the biosphere is extremely sensitive to any change in the climatic and current systems of the earth.
Теплые и холодные океанические и воздушные течения пересекаются в районе прибрежной полосы, а биосфера является крайне чувствительной к любым изменениям в климатической системе и в системе потоков Земли.
Patient has begun demonstrating extreme sensitivity to perceived rejection.
Пациентка стала крайне чувствительно воспринимать отказ.
It's extremely sensitive -- a russian version of our 3vx.
Оно крайне чувствительное - русская версия нашей 3VX.
Apparently, its triggering mechanism is badly damaged and the bomb's "penalty" system is most likely extremely sensitive.
Очевидно, что спусковой механизм был поврежден, и "карающая" система бомбы крайне чувствительна.
And if you have a physically abusive father who abandons you and your family, you're gonna be 1,000 times more sensitive to betrayal than the average person who's already extremely sensitive to betrayal.
И если вы испытывали моральное унижение от отца который бросил вас и вашу семью, вы будете в тысячу раз более чувствительным к предательству, чем обычный человек, который просто крайне чувствительным к предательству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test